Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
We can be mobile within the hour. Мы можем мобилизоваться в течение часа.
If you leave her like this... she'll lose eyesight forever within a month. Если оставить всё как есть, то в течение месяца она потеряет зрение навсегда.
I want to be inside the oval office within one hour. Я хочу быть в овальном кабинете в течение часа.
If it is not received within 24 hours, they're going to sell the girls into slavery. Если он не будет получен в течение 24 часов, то они начнут продавать этих девушек в рабство.
Great, I'll be in their firewall within an hour. Супер, я буду в их системе в течение часа.
The first agent she sent in to rescue him was killed within 24 hours. Первый агент, которого она послала, чтобы спасти его, был убит в течение 24 часов.
Kananga's got a private plane and he's leaving for San Monique within the hour. У Кананги есть личный самолёт, и он вылетает на Сан-Моник в течение часа.
You'll have them within an hour. Вы получите их в течение часа.
We welcome and join President Obama's call to secure all vulnerable nuclear materials within four years. Мы приветствуем и разделяем призыв президента Обамы обеспечить в течение последующих четырех лет сохранность всех уязвимых ядерных материалов.
During 2010, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support revised their business continuity plans for Headquarters within the overall Secretariat framework. В течение 2010 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки пересмотрели свои планы обеспечения бесперебойного функционирования для Центральных учреждений в общесекретариатских рамках.
Promptly commence negotiations on a convention prohibiting and eliminating nuclear weapons globally within an agreed, time-bound framework. Незамедлительно начать переговоры по конвенции с целью запрета и ликвидации ядерного оружия во всем мире в течение ограниченных сроками согласованных рамок.
The remaining six are expected to do so within the next year. Остальные шесть местных органов самоуправления должны осуществить эти соглашения в течение следующего года.
Existing sites are compelled to gradually fulfill the requirements within 10 years. Существующие зоны обязаны постепенно выполнить эти требования в течение 10 лет.
The new system was already operating in six states and two more were scheduled to change within a year. Новая система уже действует в шести штатах; в течение года планируется внести изменения в работу системы еще двух штатов.
After that date, countries were invited to provide comments and/or re-submissions within four weeks. Затем странам было предложено представить свои замечания и/или направить повторные представления в течение четырех недель.
Referenda may be called within 30 days of publication of the parliamentary resolution. Референдум может быть проведен в течение 30 дней после опубликования парламентской резолюции.
Normally, the Ethics Office will conduct the preliminary review within 45 days of receiving a complaint. Обычно Бюро по вопросам этики проводит предварительный обзор в течение 45 дней после получения жалобы.
The investigating judge considers the complaint within five days of its receipt by the court. При этом рассмотрение жалобы осуществляется следственным судьей в течение пяти дней со дня ее поступления в суд.
Every year awareness raising campaigns related to this issue are organized within the 16 days of activism against violence against women. Каждый год в течение 16 дней активных действий против насилия в отношении женщин организуются кампании по повышению осведомленности по этому вопросу.
A request was made to the courts which had to issue a decision within 24 hours. Соответствующая просьба направляется в суд, который должен вынести решение в течение 24 часов.
As those workers' work permits were tied to their employers, they faced repatriation within one month. Поскольку их разрешение на работу хранится у работодателя, эти трудящиеся могут быть репатриированы в течение одного месяца.
The TES recommended that segregated pre-schools be integrated into mainstream services within a 10 year period by 2016. В СОТ было рекомендовано в течение десяти лет интегрировать эти учреждения в общую систему образовательных услуг, обеспечив достижение этой цели к 2016 году.
The determination of the Appeals Officer must be issued within 56 days of this hearing. Решение уполномоченного по апелляциям должно быть вынесено в течение 56 дней после проведения разбирательства.
A customer using the electronic customs declaration will get a reply within 90 seconds. Клиенты, использующие электронные таможенные декларации, будут получать ответ в течение 90 секунд.
There is also a potentially high risk to aquatic organisms from run-off if rain occurs within days of application. Потенциально существует довольно высокая степень риска для водных организмов, что связано с появлением стока в результате дождей, которые прошли в течение нескольких дней после нанесения химиката.