Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Thus, to grasp duration, one must reverse habitual modes of thought and place oneself within duration by intuition. Таким образом, чтобы понять длительность, нужно отойти от привычных способов мышления и поставить себя в течение длительности с помощью интуиции.
For timekeeping, days are numbered within the lunar month (wulan) as is common in other calendar systems. Дни нумеруются в течение лунного месяца вулан, как это принято в других календарных системах.
The fire was put out within two hours. Пожар был потушен в течение 2 часов.
Let suits relating to private contracts be determined within ten days, and in the nation where the contract was made. Пусть судопроизводство по частным договорам производится в течение десяти дней, и в том месте, где договор был заключен.
It was quickly featured on many popular gaming news websites and had surpassed 1 million views within two days of release. Это было быстро подхвачено многими популярными игровыми новостными сайтами, и число просмотров превысилоы миллион в течение двух дней с момента выпуска.
The attack started that morning, and within hours government troops had taken control of several building blocks. Наступление началось в первой половине дня, и в течение нескольких часов правительственные войска установили контроль над несколькими жилыми кварталами района.
El-Jazzar ordered the mosque's construction in 1781 and had it completed within the year. Паша Джеззар заказал строительство мечети в 1781 и закончил его в течение года.
Having failed to appear within thirty days, he was tried in his absence, and found guilty. Не явившись в течение тридцати дней, его судили заочно и признали виновным.
Based on current population density trends, both species are predicted to become extinct within 200 years. Основываясь на анализе динамики популяции этих видов, можно предположить, что оба они могут исчезнуть в течение 200 лет.
In 2006, Superman is stripped of his powers, although these are restored within a fictional year. В 2006 году Супермен лишился своих сил, но восстановил их в течение года.
Krebs told Keitel that, if relief did not arrive within 48 hours, all would be lost. Кребс сообщил Кейтелю, что, если помощь не поступит в течение 48 часов, все будет потеряно.
Though telephone networks and data networks coexisted within decades, they developed independently from each other. Хотя телефонные сети и сети передачи данных сосуществовали в течение десятилетий, они развивались независимо друг от друга.
This marked the start of a decade during which Draper chose to remain reliably within the Communist Party's orbit. Это стало началом десятилетия, в течение которого Дрейпер «вращался на орбите» Коммунистической партии США.
A monsoon is a seasonal prevailing wind that lasts for several months within tropical regions. Муссоны - преобладающие сезонные ветры, ежегодно в течение нескольких месяцев дующие в тропических районах.
He captured his supposed father Ruairi, and for the next four years kept him as prisoner under dreadful conditions within the castle of Stornoway. Он захватил своего вероятного отца Руайри и в течение следующих четырех лет держал его в заключении в ужасных условиях.
Your order will be completed within 5 working days of confirmation. Ваш заказ будет завершено в течение 5 рабочих дней с момента подтверждения.
The announcements repeating primary within one day, will not be published. Объявления, повторяющие изначальное в течение одного дня, не будут опубликованы.
A copy of the invoice will be emailed and posted to you within 48 hours of registering. Копия счета-фактуры будет выслана Вам в течение 48 часов после получения регистрации.
Please send us your request and we will call you within 2 hours of receiving your request. Пожалуйста, пришлите нам Ваш запрос и мы позвоним Вам в течение 2 часов с момента получения Вашего сообщения.
Using public transport it is possible to reach city center within 7 minutes. На общественном транспорте можно доехать до центра города в течение 7 минут.
For the O-sensei it was very important to teach base forms every day as my father within many decades arrived also. Для О-Сенсея было очень важно преподавать базовые формы каждый день, так же поступал и мой отец в течение многих десятилетий.
Thus "Operator" keeps the e-mail address and the name of "Subscriber" web-page within three months. При этом "Оператор" сохраняет почтовый адрес и имя шёЬ-страницы "Подписчика" в течение трех месяцев.
All charges are considered valid unless disputed in writing within thirty (30) days of the billing date. Все расходы считаются действительными, если они не оспариваются в письменной форме в течение 30 (тридцати) дней с даты выставления счета.
(c) Package can be downgraded or upgraded within contract, with no additional cost to the subscriber. (с) Пакет может быть понижен или повышен в течение контракта, без каких-либо дополнительных затрат для абонента.
The invitation (TELEX) is received within 17 days. Приглашение (ТЕЛЕКС) приходит в течение 17 дней.