Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Your money will be deposited in the account within 30 minutes. Ваши деньги будут переведены на счет в течение получаса.
He will arrive within the fortnight or be branded an enemy of the crown and a traitor to the realm. Он обязан явиться в течение двух недель или будет объявлен врагом короны и предателем королевства.
Someone will contact you within 24 hours. С вами свяжутся в течение 24 часов.
He most likely would have succumbed to the disease within a few months. Скорее всего, болезнь убила бы его в течение нескольких месяцев.
Should be able to reach the men within the hour. Сможем добраться до парней в течение часа.
You must move out of the rectory within the week. Ты должен покинуть дом приходского священника в течение недели.
I'll wager he will have our man within the next 24 hours. Могу поспорить, он найдёт нам его в течение ближайших суток.
We'll have him in the slammer within the hour. Мы посадим его в тюрьму в течение часа.
These pictures were taken within a moment of each other. Эти снимки были сделаны в течение одной минуты.
My calculations put us at your doorstep within the hour. Судя по расчетам, мы будем у вашего порога в течение часа.
I'll have a car here within an hour. У меня будет автомобиль здесь в течение часа.
And really we could speak about it within hours И действительно мы могли бы об этом говорить в течение часов
Now, I have told the Prime Minister that we will shut them down within 12 months. Я говорил с премьер-министром, чтобы их закрыть в течение года.
Great, I'll be in their firewall within an hour. Достань идентификационный номер. Супер, я буду в их системе в течение часа.
We'll need an official answer from you within 48 hours. Нам нужен официальный ответ в течение 48 часов.
Yes, but I should be able to ride within a couple of days. Да, но я должен быть в состоянии поехать в течение нескольких дней.
It should be delivered of sound mind and body within 24 hours of the birth. Он должен быть доставлен в целости в течение 24 часов после рождения.
You must report to the Department of Immigration within two weeks... or you may be deported. Вы обязаны в течение двух недель явиться в иммиграционный отдел... иначе вы будете депортированы.
As we go through the new evolution... it will telescope to the point where we see it within our lifetime. Это значит, что когда мы подойдём к новому этапу эволюции, время сожмётся до точки, и мы увидим, как она проявит себя... в течение НАШЕЙ жизни, в ЭТОМ поколении.
'within the next 20 minutes. 'в течение ближайших 20 минут.
It would complete the fire sales within three years. Фонд должен был завершить распродажу активов в течение трех лет.
If the banks are to be revived at all, they must be saved within days. Если банки будут полностью возрождены, они должны быть спасены в течение нескольких дней.
$ a customs union with preferential access to EU markets within one year. $ Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
$ a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years. $ Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет.
As opportunities appeared, we began to re-privatize assets, and within a few years Securum was closed. Как только появились возможности, мы снова начали производить приватизацию активов, и в течение нескольких лет «Securum» был закрыт.