Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
I say they'll come in here and kill us all if we don't surrender within 24 hours. Я бы сказала, что они ворвутся сюда и всех нас порешат, если мы не сдадимся в течение 24 часов.
And within two hours, I got eight angry phone calls telling me exactly what would happen if I chose to protect exurban areas instead of Philly. И в течение двух часов, я получил восемь гневных телефонных звонков говоря мне, что случилось бы, если бы я выбрал, чтобы защитить пригородную область вместо Филадельфии.
A man got off that plane, and he has no idea that he'll be dead within the hour. Мужчина, сошедший с того самолёта, понятия не имеет, что умрёт в течение часа.
But my team and I are confident that we can take this to market within the next two to three years. Но я и моя команда уверены, что мы можем продвинуть нашу идею на рынок в течение следующих двух-трёх лет.
If I don't report back to my cell within the next few hours, they will know that I've been arrested or killed. Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они будут знать, что меня арестовали или убили.
Karen's safe, you're safe... and our client will be safe within the hour. Карен сейф, ты в безопасности... и наш клиент будет безопасным в течение часа.
If drugs are found on the premises, there is automatic drug testing conducted within 24 hours. Если наркотики обнаружены на территории компании, на место обнаружения приезжает лаборатория в течение 24 часов.
You will deposit $200,000 into the following account within 12 hours, or this video will be released to news outlets worldwide. Вы должны перевести 200.000$ на этот счет в течение 12 часов, не то это видео попадет на все новостные каналы по всему миру.
If I don't report back to my cell within the next few hours, they will deliver anonymous photographs of your wife and me to your superiors. Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они доставят анонимные фотографии твоей жены и меня твоему начальству.
"written notice within 36 months of any remaining embryos." "в течение 36 месяцев сделайте отметку обо всех оставшихся зародышах".
You'll be notified within four to five weeks to come and pick it up. В течение 4 - 5 недель вас известят, когда можно будет получить его.
Do you think we can do this within another five minutes? Ты думаешь мы сможем сделать это в течение пяти минут?
You take Freddie out of here, and he will have a needle in his arm within 24 hours. Заберете Фредди отсюда и он снова воткнет себе иглу в течение 24 часов.
I don't need your answer tonight, but I will need you living within my palace... in two weeks. Можешь не отвечать сегодня, но ты должен вселиться в мой дворец в течение двух недель.
Misty says you'll be arraigned within 24 hours... but we can figure this out. Мисти сказала, что тебе выдвинут обвинения в течение суток, но мы всё уладим.
Prices soared, and within months, in a country of 200 million people, Цены взлетели и в течение месяца, в стране с населением 100 миллионов человек
Do you know, there are only 323 of those left, and they could be extinct within a year. Знаете ли вы, что их осталось всего 323? И они могут исчезнуть в течение года.
Increase the dosage four, five times, the toxic shock should shut me down, within about an hour. Если вы повысите дозу в 4, в 5 раз, токсический шок убьёт меня в течение часа.
We got to pull the team back, get four minds working together at once, and then, maybe within an hour, we'll be able... Мы должны отозвать команду, Если 4 головы будут работать вместе, То тогда, возможно, в течение часа, нам удастся...
all sold their holdings to this entity within a month. Все продали свои активы данному юридическому лицу в течение месяца.
Now within the next few months, they are projecting 10 to 20 times the return on their investment. И в течение следующих пары месяцев они увеличат от 10 до 20 раз размер взноса.
The Ark will be crawling with those creatures within hours! овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
I'll expect the ransom within 24 hours, so you'll see to that. Я ожидаю, что выкуп будет получен в течение суток, займешься этим.
If Leon simply pulls the lever and severs his leg within 60 minutes, Если Леон просто потянет за рычаг и отрубит себе ногу в течение 60 минут,
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back. М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.