Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
A thousand copies of A Treatise on Adulterations of Food and Culinary Poisons were sold within a month of its publication. Тысячи копий «Трактата о фальсификации продуктов питания и кулинарных ядах» были проданы в течение месяца спустя его публикации.
We deliver our goods from Ukraine to any point of Europe within 5-7 days. Мы доставляем нашу продукцию из Украины в любую точку Европы в течение 5-7 дней.
She had support from the media and within months was allowed to marry her fiancé. У неё была поддержка со стороны СМИ, и в течение месяцев она получила разрешение на брак.
When necessary, the course is repeated once more within a year to consolidate the results obtained. При необходимости - он повторяется в течение года еще раз, чтобы закрепить достигнутые результаты.
Refers to opening and closing the same position or positions within one day's trading. Означает открытие и закрытие одной и той же позиции или позиций в течение одного торгового дня.
However, residents, shopkeepers and autonomous groups responded negatively and, within months, the protest grew. Однако, местные жители, владельцы небольших магазинов и автономные группы ответили негативно, и в течение нескольких месяцев поднялись протесты.
In a test-tube containing an indicator which has not undergone sterilization growth should appear within 48 hours. В пробирке, содержащей индикатор не подданный стерилизации, рост должен наступить в течение 48 часов.
The decision to connect to accepting Webmoney adopted by the administration of service within 1 business day. Решение о подключении к приему PayPal принимается администрацией сервиса в течение 1 рабочего дня.
In most cases, the outlook for these patients is extremely poor, with death occurring within the first year of life. В большинстве случаев, прогноз для этих пациентов является крайне бедным, смертельный исход случается в течение первого года жизни.
Swedish Pomerania was to be cleared of Brandenburgian occupation forces within three months. Шведская Померания должна была быть очищена от бранденбургских оккупационных сил в течение трех месяцев.
His son Oswulf succeeded him, but was murdered within the year. Его сын Освулф стал его преемником, но был убит в течение года.
The Android Market has however the advantage that it can cancel the purchase within 24 hours is not something to be underestimated. Android Market однако имеет то преимущество, что он может отказаться от покупки в течение 24 часов не есть нечто следует недооценивать.
The whole project was completed within fourteen months, with limited train services commencing in August 1888. Весь проект был завершен в течение четырнадцати месяцев, с ограниченным оборотом поездов, начиная с августа 1888 года.
Five other explosions were attempted within an hour. В течение часа произошли ещё пять взрывов.
The first million unique users monthly was achieved within 6 months after the release. Первый этап - 1 млн уникальных пользователей в месяц, был достигнут в течение 6 месяцев после создания сайта.
The team started their design and worked hard to complete the project within the two years allocated. Команда инженеров приступила к разработке конструкции и много работала над тем, чтобы завершить проект в течение двух лет.
Several prominent stars within a few hundred light years of the Sun are candidates for becoming supernovae in as little as a millennium. Некоторые известные звёзды на расстоянии нескольких сотен световых лет от Солнца могут стать сверхновыми в течение ближайшего тысячелетия.
During the World War II, Bălți City was the most important airport within the surrounding region. В течение Второй мировой войны Бельцы-Город являлся важнейшим аэропортом среди близлежащих регионов.
Nakamura served in various administrative and staff positions within the Imperial Japanese Army General Staff for almost his entire career. Накамура служил на различных административных и штабных должностях в Генеральном штабе Императорской армии Японии в течение почти всей своей карьеры.
After secondary school, Ramgoolam worked for three months in the Civil Service, despite racism within the organisation. После окончания среднего образования, Рамгулам работал в течение трех месяцев на государственной службе, несмотря на господствующий в организации расизм.
The rest of the team was arrested within a few weeks, and many were executed. Остальная часть группы была арестована в течение следующей недели, многие были казнены.
On 14 January 1925, the Navy Ministry of Japan ordered Tosa to be scuttled within one month's time. 14 января 1925 года, Морское министерство Японии отдало приказ уничтожить линкор в течение одного месяца.
Finally, the Secretary-General Kofi Annan was asked to report on the situation in Abkhazia within three months. В заключении, генеральному секретарю ООН Кофи Аннану было предложено представить доклад о положении в Абхазии в течение трех месяцев.
Tourist Day Pass must be used within 30 days upon the day of issue. Туристический билет должен быть использован в течение 30 дней со дня выдачи.
The issue of Boko Haram is quite an ugly history within this period of our own development. Вопрос о Боко харам - довольно уродливая история в течение всего периода их развития.