Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Ad-hoc requests for individual train routes must be answered within five working days. На специальные заявки в отношении индивидуальных железнодорожных маршрутов ответы должны даваться в течение пяти рабочих дней.
Negative comments received within one month will block the Formal Vote process. Негативные замечания, полученные в течение одного месяца, будут блокировать процесс официального голосования.
Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.
The Republic of Palau is fully committed to these efforts to seek solutions within our lifetime. Республика Палау полностью привержена этим усилиям по поиску решений в течение нашего поколения.
Documents submitted within the slot will be issued at the latest four weeks before they are due for consideration. Документы, представленные в течение этого интервала, будут выпускаться самое позднее за четыре недели до даты их рассмотрения.
Under the arrangement, all districts will be equipped with both fixed and mobile lines within 18 months. В соответствии с данным соглашением все округа в течение полутора лет будут оборудованы стационарными и передвижными линиями связи.
Only amounts accrued within the compensable period may be awarded." Может быть присуждена компенсация лишь тех сумм, которые были бы получены в течение периода компенсации"35.
The invitations will be sent out within the next few weeks. Приглашения на это совещание будут разосланы в течение следующих нескольких недель.
Requests for precautionary measures are concluded immediately as a result of evaluation of documents and at latest within 24 hours. Просьбы относительно принятия мер предосторожности рассматриваются немедленно после оценки документов и максимум в течение 24 часов.
The Office of the Public Prosecutor notifies the Criminal Court of Peace Magistrate about the decision at latest within 24 hours. Канцелярия государственного обвинителя уведомляет уголовный суд низшей инстанции о решении максимум в течение 24 часов.
If no reply is received within 3 months the reservations will be considered as withdrawn. Если ответ не будет получен в течение трех месяцев, эти оговорки будут считаться снятыми.
The rescue team had arrived on the scene of the accident within 2 minutes. Аварийно-спасательная команда прибыла на место происшествия в течение двух минут.
Training by correspondence shall be completed within a period of nine months. Заочная подготовка должна быть завершена в течение девяти месяцев.
Some speakers commended the Multilateral Fund for committing virtually the entire budget for the period 2000-2002 within the triennium. Несколько ораторов высоко оценили тот факт, что Многостороннему фонду удалось в течение трехгодичного периода реализовать практически весь бюджет на 20002002 годы.
The tested specimens shall not fail within a test duration of 144 hours. Испытываемые образцы должны выдерживать испытание в течение периода времени продолжительностью 144 часа .
An order from the Minister of Justice to expel an alien must be brought to the attention of the Ministry of Foreign Affairs within 24 hours. Приказ министра юстиции о выдворении иностранца доводится до сведения министерства внутренних дел в течение 24 часов.
Compensation must be paid and rights restored within the six months following the acquittal or other official notice of rehabilitation. Возмещение ущерба и восстановление в правах должно быть произведено в течение 6 месяцев со дня вынесения оправдательного приговора или иного акта о реабилитации.
Its ruling, which must be issued within two weeks, was not subject to appeal. Решение комитета, которое должно быть принято в течение двух недель, не подлежит обжалованию.
In that event, the public prosecutor was required to verify the lawfulness of the arrest within 48 hours. В этом случае государственное министерство должно проверить законность ареста в течение 48 часов.
The application must be considered within 30 days. Заявления подлежат рассмотрению в течение 30 дней.
All States are requested to report to the Committee within 60 days of the adoption of resolution 1533. Ко всем государствам обращается просьба представить Комитету доклад в течение 60 дней с даты принятия резолюции 1533.
Those who receive a negative decision within six months are not permitted to work. Лица, ходатайство которых отклоняется в течение шести месяцев, не имеют права на работу.
The Plan acknowledged that the Government of Sudan may not be able to fulfil all the requirements of resolution 1556 within 30 days. В этом Плане признавалось, что правительство Судана, возможно, не выполнит все требования резолюции 1556 в течение 30 дней.
All trade unions must apply for registration within 30 days of establishment and must have registered offices. Все профсоюзы в течение 30 дней с момента создания должны пройти регистрацию и иметь официальный юридический адрес.
The team shall conclude its work within three months. Эта группа должна завершить свою работу в течение трех месяцев.