Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Madison has also been named in Forbes ten Best Cities several times within the past decade. Мадисон также был включён Forbes в десятку лучших городов США несколько раз в течение последнего десятилетия.
The automated vote system enabled the Electoral Council to announce the results within 2.5 hours of the polls closing. Благодаря автоматизированной системе голосования Национальный избирательный совет смог объявить результаты в течение 2,5 часов после закрытия избирательных участков.
Norway expects to be able to ratify the Protocol within the next year. Норвегия рассчитывает завершить работу по ратификации Протокола в течение следующего года.
The task force is expected to cover all regions of south-central Somalia within nine months, giving priority to Mogadishu and border districts. Ожидается, что в течение девяти месяцев целевая группа сможет охватить все регионы южной и центральной частей Сомали, уделяя приоритетное внимание Могадишо и пограничным районам.
Complaints shall be examined by the investigating judge within 10 days from the submission date. Жалобы рассматриваются следственным судьей в течение десяти дней после их подачи.
Correspondence is sent or passed to the addressee by the administration of the detention facility within 24 hours after its receipt. Почта отправляется или передается адресату администрацией исправительного учреждения в течение 24 часов после ее получения.
The minister must rule on the case within 48 hours. Министр должен принять решение по делу в течение 48 часов.
The appeal shall be decided by a court of the second instance within three days. Решение по апелляции принимается судом второй инстанции в течение трех дней.
This body shall decide on granting refugee status within 90 days. Оно принимает решение о предоставлении статуса беженца в течение 90 дней.
Usually, food is given within six hours after placement into the cell. Как правило, пища выдается в течение шести часов после помещения в камеру.
An appeal against a decision on an alien's detention can be filed within 15 days from the day of its delivery. Решение о задержании иностранца может быть обжаловано в течение 15 дней с момента его принятия.
Any such approval will be notified to the Committee and/or the IAEA within ten days, as appropriate. О выдаче любого такого разрешения Комитет и/или МАГАТЭ будут надлежащим образом уведомляться в течение десяти дней.
The contractor and its sponsoring State or States may submit their observations thereon to the Secretary-General within a reasonable time. Контрактор и его поручившееся государство могут представить Генеральному секретарю свои замечания по ним в течение разумного периода времени.
27.16 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits while safeguarding standards of quality. 27.16 В течение периода, охватываемого планом, в разумных рамках будет применяться практика саморедактирования одновременно с обеспечением соблюдения требований, предъявляемых к документации с точки зрения ее качества.
You should have them within the hour. Вы получите это разрешение в течение часа.
Rash onset typically occurs within two weeks of exposure. Сыпь обычно появляется в течение двух недель после заражения.
The bank are demanding a repayment of ten grand within 42 days or they repossess. Банк требует погашения задолженности в 10 тысяч в течение 42 дней иначе имущество перейдет к ним.
Johnston says he'll have the full report for us within an hour. Джонсон сказал, что у него будет полный отчёт в течение часа.
But if you can't do it within two hours, I'm going to begin evacuating the station. Но если вы не сделаете это в течение двух часов, я начну эвакуацию станции.
Analysis indicates the planet's crust will be destroyed within one hour. Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия - пяти.
If something goes wrong, Major Kira can have a runabout to me within an hour. Если что-нибудь случится, майор Кира прилетит на катере в течение часа.
If their representative isn't here within 52 hours, I'm going alone. Если их представитель не появится здесь в течение 52 часов, я иду одна.
I was on the scene within a half hour. Я прибыл на место в течение получаса.
Three persons have been murdered there, all within a fortnight. Там убили трех человек в течение двух недель.
Anything he built there would have fallen into the sea within a year. Все, что он собирался строить, в течение года рухнуло бы в море.