Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
But most models find results within the IPCC range of a sea-level increase of 18 to 59 centimeters (7-23 inches) this century. Но большинство моделей получают результаты в пределах диапазона повышения уровня моря - как и предсказывает IPCC - на 18-59 сантиметров (7-23 дюйма) в течение этого века.
This list also includes the stardate on which the events of each episode take place within the fictional Star Trek universe. Список также включает звёздную дату, в течение которой происходили события в пределах вымышленной вселенной «Звёздного пути».
Finally, the Secretary-General Kofi Annan was called upon to keep the Council regularly informed of developments and to report within three months on the situation. В заключении, генеральному секретарю ООН Кофи Аннану было предложено регулярно информировать Совет Безопасности о развитии событий и в течение трех месяцев представить доклад о ситуации в регионе.
The NHL Entry Draft is held once every year, generally within two to three months after the conclusion of the previous season. Драфт НХЛ проводится один раз в год, обычно в течение двух-трёх недель после завершения предыдущего сезона.
Travis County was established in 1840, and the surrounding counties were mostly established within the next two decades. В 1840 году был создан округ Тревис, а в течение 20 лет сформировались остальные округи региона.
He would become one of the most successful coaches in the history of Boca Juniors, winning 5 official titles within 3 years. Он станет одним из самых успешных тренеров в истории клуба, выиграв 5 официальных титулов в течение 3 лет.
The query outputs a stream of all Orders matched by a Trade within one second of the Order being placed. На выходе запроса - поток заказов, сопоставленных со сделками, произошедшими в течение 1 секунды после выставления заказа.
The group is told that unless thirty of them are dead within two hours, sixty will be killed. Затем он приказывает убить 30 сотрудников в течение двух часов, иначе будут наугад убиты 60.
Examinees have the option of canceling their scores within six calendar days after the exam, before they get their scores. Отменить свой результат можно в течение шести календарных дней после теста - до того, как тестируемый узнает, сколько баллов он получил.
"If no word within 36 hours", ... "Если мы не выйдем на связь в течение 36 часов",
I mean, if you don't catch it in time, within a few hours, you could die. Я имею в виду, что если бы вы не обнаружили это вовремя, в течение нескольких часов, ты могла умереть.
But then I told like four people within an hour, and one of them was actually Kimmy, so... Но потом я рассказала четырём в течение часа, и одной из них была как раз Кимми, так что...
All right, I want the lab work fast-tracked, and you have the DNA results on my desk within the next 48 hours. Ладно, мне надо, чтобы в лаборатории ускорились и результаты анализа ДНК были на моём столе в течение ближайших 48 часов.
The other, with interest, is usually payable within three bonus cycles, maybe more, depending on how we're doing. Остальное, с процентами, как правило, выплачивается в течение трех бонусных циклов, а то и больше, в зависимости от того, как у нас будут идти дела.
If everyone woke up tomorrow expecting that the world would shift to Apple within a year, sales of Windows would plummet. Если бы завтра каждый проснулся в ожидании того, что мир перейдет на Apple в течение года, то продажи Windows резко бы сократились.
As a perfect solution, you can use the Local Group' Group Policy Preference to accomplish the task within about 90 minutes of you implementing it. В качестве идеального решения вы можете использовать локальную группу' привилегии политики групп, чтобы выполнить это задание в течение полутора часов применения.
And declare your intention to pay debts within a desired period. и заявите о намерении погашать Вашу задолженность в течение желаемого периода времени.
Invoices are payable within 8 days with 2% discount or after 30 days net. Счета оплачиваются в течение 8 дней с 2% сконто или в течение 30 дней в полном объёме.
If you don't get any feedback within two weeks, you can contact us at. Если в течение двух недель с вам никто не ответил, вы можете связаться с нами по адресу.
They completed their work within an hour and left, the last people outside her family to have seen Janet. Они завершили свою работу в течение часа и ушли, мебельщики стали последними не родными людьми, которые видели Джанет живой.
When two million taels are stolen from the royal vaults, Ling is hired to find the thieves within ten days and administer his own justice. Когда два миллиона таэлей пропадают из королевского хранилища, Лэна нанимают, чтобы тот схватил воров в течение десяти дней и свершил своё правосудие.
The decision to build was made in 1960, but within a few years port workers and ship repairers were waiting for the ladder project. Решение о строительстве было принято в 1960 году, но в течение нескольких лет портовики и судоремонтники ждали проекта лестницы.
In October 1941, the Italians had one battalion at Gorgora; within a month the garrison was 1500 strong. В октябре 1941 года итальянцы расположили один батальон в Горгоре; в течение месяца численность гарнизона составляла 1500 человек.
The engine shall be operated for the prescribed time in each mode, whereby engine speed and load shall be changed linearly within 20 seconds. Двигатель работает предписанное время в каждом режиме, причем частота вращения двигателя и нагрузка изменяются линейно в течение 20 сек.
(Algeria) said he would provide the missing statistics within a few days and assured the Committee that its comments would be heeded by the authorities. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) говорит, что представит отсутствующие статистические данные в течение нескольких дней и заверяет Комитет в том, что его замечания будут учтены властями.