| I've got a tenner says within the week. | Ставлю десятку, что в течение недели. |
| Your testimony will be with you within the week. | Показания будут у вас в течение недели. |
| I'll deliver the porcine parcel within the hour. | Я привезу её в течение часа. |
| Carl Elias and Anthony Marconi were my brothers since childhood, and I lost them both within a matter of months. | Карл Элайас и Энтони Маркони были моими братьями с самого детства, и я потерял их обоих в течение нескольких месяцев. |
| Avian flu kills 60% of people within 72 hours. | Птичий грипп убивает 60% людей в течение трех суток. |
| They'll I.D. Her body within the next few hours. | Они будут идентифицировать её тело в течение несколько часов. |
| Any protest must be made in writing within one year from this date. | "Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты". |
| And they've renovated within the past three years. | Ремонт сделали в течение последних трех лет. |
| Butterfield is going to retaliate within the next four hours. | Баттерфилд нанесет ответный удар в течение следующих четырех часов. |
| I'll have further instructions within the day. | В течение дня мне поступят дальнейшие распоряжения. |
| Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour. | Ордер на Эндрита должен быть готов в течение часа. |
| Have it to the lab within the hour. | Отвезите в лабораторию в течение часа. |
| If she's not on bypass within the next few minutes... | Если не подключить к аппарату в течение пары минут... |
| We want all witness statements within 30 minutes. | Нам нужны все свидетельские показания в течение получаса. |
| 92% of graduates find employment within six months, and there's tons of benefits. | 92% выпускников находят работу в течение шести месяцев, и кроме того есть много других преимуществ. |
| It pays for itself within one year. | Система окупает себя в течение одного года. |
| And Butler shooting and running within the month, projections for next quarter are equally bright. | И с Батлером, отснятым и запущенным в течение этого месяца, прогнозы на следующий квартал столь же блестящие. |
| I'll get it back to you within a month. | Я все тебе верну в течение месяца. |
| His heart stopped within seconds of being injected. | Его сердце остановилось в течение нескольких секунд после инъекции. |
| We need your capital contribution within the next 24 hours or the offer moves on to someone else. | Твой взнос в уставной капитал нужен в течение 24 часов, либо предложение переходит другому. |
| She wants to get the technology to the public within three years. | Она хочет получить технологию для общественности в течение трех лет. |
| Most of them got sick and died within less than 50 years. | Большинство из них заболело и умерло в течение следующих 50 лет. |
| Expect a summons from the Borough Commander's office within 24 hours. | Ожидайте повестку из Районного командного офиса в течение 24 часов. |
| But despite his words, within four months, | Но, несмотря на свои слова, в течение четырёх месяцев, |
| I will expect an answer within 48 hours. | Я жду вашего ответа в течение 48 часов. |