Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Savings in consultants reflect the pattern of expenditure and the anticipation that full amount will not be implemented within the remaining months of the biennium. Экономия средств по статье консультантов отражает структуру расходов и предположение, что в течение оставшихся месяцев двухгодичного периода вся сумма средств не будет израсходована.
He proposed that eradication within the next 10 years of the worst forms of child labour should be made a worldwide cause. Он предложил направить всеобщие усилия на искоренение наихудших форм детского труда в течение следующих десяти лет.
Audit reports 251. The Division's procedures require that audit reports be issued to the Administration within two months after the completion of field work. Разработанные в Отделе процедуры предусматривают необходимость направления Администрации докладов о ревизии в течение двух месяцев после завершения работы на местах.
Compliance with operational standards (for example, minor repairs performed within a day of their being reported) Соблюдение оперативных стандартов (например, мелкий ремонт, выполненный в течение дня получения сообщения о неисправности)
The appeal must be filed within three days (of the receipt of the decision on detention). Апелляция должна быть подана в течение трех дней (с момента получения решения о заключении под стражу).
Kyrgyzstan hoped to pay $502,000 in 1999-2000 and to clear the remaining amount of the debt within a few years. Кыргызстан надеялся выплатить 502000 долл. США в 1999 - 2000 годах и погасить оставшуюся сумму задолженности в течение нескольких лет.
He stated that TCDC is so important that he could not miss this last review to be held within his six-year tenure. Он заявил, что ТСРС имеет столь важное значение, что он сделал все, для того чтобы этот последний обзор был проведен в течение шестилетнего срока его полномочий.
Donnelly and T.R. both within 24 hours? Донелли и Ти Ар - в течение суток?
Although the date of its last eruption is not known, it is estimated to have occurred within the last 10,000 years. Хотя дата его последнего извержения не известна, по оценкам, оно имело место в течение последних 10000 лет.
If I'm not back within two hours, please remove the skin from each other's faces. Если я не вернусь в течение двух часов, пожалуйста, снимите кожу с лиц друг у друга.
The police receive at least 15 missing person reports a day and 90% of those people are found within a week. Полиция получает около 15-ти заявлений о пропаже людей каждый день, и 90 процентов из этих людей находят в течение недели.
But then you withdrew that complaint within 24 hours? Но затем вы отозвали жалобу в течение 24 часов?
Which means if the farmer isn't found within forty eight hours... you will face the firing squad in his place. Что означает, если фермер не нашли в течение сорока восьми часов... вам будет грозить расстрел в своем месте.
Are you prepared within six months of commencing this venture to show adequate returns? Готова ли ты в течение полугода после начала предприятия показать адекватную прибыль?
probably within the next 20 years... возможно, в течение последующих 20 лет...
If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. На твоём месте я бы был на этом судне уже в течение часа.
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all. Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated. Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
An encouraging trend which has emerged during the reporting period is the emergence of developed countries as third-party or triangular donors within the TCDC framework. Обнадеживающей тенденцией, наметившейся в течение отчетного периода, является то, что развитые страны стали выступать в качестве доноров, являющихся третьей стороной в рамках трехстороннего сотрудничества по линии ТСРС.
If you find the decision can apply to a higher level for a review... within five days of receiving the decision. Если Вы находите решение неудовлетворительным Вы вправе оспорить его в арбитраже следующей инстанции В течение пяти дней после вынесения заключения по вашему делу.
We'll know it's a highly credible threat if we get another alert within the hour. А вот если мы получим ещё одно предупреждение в течение часа, то тогда и правда стоит бояться.
She told me to figure it out and that if we didn't give over our hearts within 12 hours, she would use it on the whole town. Она сказала, чтобы я выяснила и что если она не получит наши сердца в течение 12 часов, то использует это против всего города.
The decision can be appealed - to the Helsinki court of appeal within 30 days Решение может быть обжаловано в апелляционном суде Хельсинки в течение 30-ти дней.
If you do not disengage the Stargate within 30 of our Earth minutes, we will shut down the Gate for you. Если вы не отключите врата в течение 30 земных минут, мы сделаем это за вас.
Yes, we'll hear back within the hour Да, получим результаты в течение часа.