Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
I expect the dossier on Balan within the hour. Жду досье на Балана в течение часа.
I'll probably have, like, five responses within 12 hours. Я, вероятно, придется, как, пять ответов в течение 12 часов.
I'll kill every politician and police officer in this country within 30 minutes. Политиков, полицейских этой страны - всех убью в течение 30 минут.
Policy requires us to give you a board of review within two days. По правилам, в течение двух дней тебя должны заслушать на комиссии.
I need Mr. Dent back at his store within the hour. Мне нужно, чтобы мистер Дент вернулся к делам в течение часа.
He's being released into witness protection within the hour. Его выпустят на свободу по программе защиты свидетелей в течение часа.
We're on target to release the bioweapon at Washington Central Station within the hour. Мы намерены применить биооружие на Центральной станции Вашингтона в течение часа.
The entire east wing will be evacuated within the hour. Все восточное крыло будет эвакуировано в течение часа.
His Majesty commands that you be gone from this place within the month and settle at his house in More. Его Величество соблаговолил покинуть этот дворец в течение месяца и основаться в его поместьи в Море.
I can have him in the city within the hour. Они могут быть в городе в течение часа.
We've always insisted that equity partners have the capital contribution within a month. Мы всегда настаивали, чтобы партнёры делали вклад в капитал в течение месяца.
The English fleet will be in sight of the Dutch shores within a month. Английский флот прибудет в Голландию в течение месяца.
The tribunal shall communicate its decision to all parties within 30 days of the end of the hearing. Арбитраж сообщает о своем решении всем сторонам в течение 30 дней после окончания слушаний.
Reasons in writing shall be communicated to the parties within 60 days of the decision. Мотивы в письменной форме сообщаются сторонам в течение 60 дней после вынесения решения.
If a death sentence is passed, execution may be carried out within days of conviction. Если выносится смертный приговор, то он может быть приведен в исполнение в течение нескольких дней после признания подсудимого виновным.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time-frame. Руководящим органам следует определить цели в направлении децентрализации, которые должны быть достигнуты их соответствующими организациями в течение установленного срока.
It was surprised, however, that the informal paper had been converted into a formal draft resolution within such a short time. Тем не менее оратор удивлен тем, что в течение такого короткого срока этот неофициальный документ приобрел форму проекта официальной резолюции.
It is hoped that the convention will be approved within the next year. Есть надежда, что конвенция будет утверждена в течение будущего года.
Secondly, there is the time-frame within which the panel should commence and complete its work and its mandate. Во-вторых, определены сроки, в течение которых группа должна начать и закончить свою работу и выполнение своего мандата.
The present Government has set itself the task of checking the economic decline within a two-year period. Нынешнее правительство поставило перед собой задачу остановить падение экономики в течение двухлетнего периода.
As all of you know, Afghanistan has suffered enormously within the past 15 years. Как все вы знаете, Афганистан в течение последних пятнадцати лет переносил безмерные страдания.
Your father will be released on his own recognizance within the hour. Ваш отец будет освобожден под подписку о невыезде в течение часа.
Maintenance records showing they replaced the heat sensors on all of their trains within six weeks after the derailment. Отчеты, которые показывают, что они сменили все тепловые датчики в течение шести недель после аварии.
They should make contact with the airline pilot within minutes. Они установят контакт с пилотом в течение пары минут.
A number of receiving stations around Antarctica are already established or will start operating within the next years. Несколько приемных станций вокруг Антарктики уже созданы или начнут действовать в течение нескольких лет.