Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
The designation means that a species' numbers have decreased, or will decrease, by 80% within three generations. Отнесение таксонов к этой категории означает, что их численность сократилась или может сократиться на 80 % в течение трёх поколений.
If you do not receive a response from us within 24 hours, it is likely that there is some problem with your email address. Если вы не получили ответа от нас в течение 24 часов, вполне вероятно, что есть некоторая проблема с вашим адресом электронной почты.
The present book was written within a year, she includes results of five years' researches of the author - Grand Prince Kubarev Valeriy Viktorovich. Настоящая книга писалась в течение года, она включает в себя результаты пятилетних исследований автора - Великого Князя Кубарева Валерия Викторовича.
In 1968, International Master David Levy made a famous bet that no chess computer would be able to beat him within ten years. В 1968 году международный гроссмейстер Дэвид Леви пошёл на пари, что ни один компьютер не сможет обыграть его в течение ближайших десяти лет.
Sunflower gained an ASDIC contact at 1,200 yards (1.1 km) within minutes and destroyed U-638 with a pattern of ten depth charges before rescuing survivors from Dolius. HMS Sunflower получил гидролокационный контакт в 1200 ярдах (1,1 км), в течение нескольких минут он уничтожил U-638 серией из десяти глубинных бомб, прежде чем отправился спасать выживших с Dolius.
Santa Monica, California - committed to divestment in 2013 and completed its divestment (of about $700,000) within one year. Санта-Моника, штат Калифорния - решение принято в 2013 году, процесс вывода средств(около $700 тыс.) завершён в течение года.
In June 2016, Ticwatch 2 was launched on JD crowdfunding platform and sold over RMB 12 million within 11 days. В июне 2016 года был запущен сбор средств для проекта Ticwatch 2 на платформе JD crowdfunding и в течение 11 дней было собрано 12 миллионов юаней.
All the stamps were sold within ten days of being issued on 5 December 1918. Все миниатюры разошлись в течение десяти дней с момента выпуска в обращение 5 декабря 1918 года.
In less than two days, there were over 100,000 applications; within three weeks, there were 500,000. Менее чем за два дня было получено более 100000 заявлений, а в течение трёх недель это число достигло 500000.
In October 2004, he released Untold Story through Get Low Recordz, which sold over 82,000 copies within its first three months. В октябре 2004, он выпустил свой первый альбом Untold Story, записанный на Get Low Recordz, который был продан в количестве 82 тысяч копий в течение первых трех месяцев.
A vessel launched from L1 could reach any place on the Moon within a few hours to a day. Корабль, запущенный из L1, сможет достичь любой точки на поверхности Луны в течение нескольких часов, максимум - одного дня.
Pius XI had been ill for some time when, on 25 November 1938, he suffered two heart attacks within several hours. Папа Пий XI был болен некоторое время после того, как 25 ноября 1938 года он перенёс два сердечных приступа в течение нескольких часов.
Three years later, he opened a restaurant and a car dealership, but both closed down within two years. Три года спустя он открыл ресторан и автосалон, но в течение двух лет оба заведения пришлось закрыть.
If, within three months of receiving Parliament's new text, the Council approves it, then it is adopted. Если в течение трёх месяцев с момента получения нового варианта текста Парламента Совет его примет, то такой акт считается принятым.
Having flown 100 kilometers within 20 minutes, the crew did not receive a single location message or information on what course it was flying. Пролетев 100 километров в течение 20 минут, экипаж не получил ни одного сообщения о том, где точно находится самолёт и по какому курсу летит.
Some providers claim to have the ability to connect an interpreter at any time of day, within a matter of seconds. Некоторые поставщики услуг утверждают, что имеют возможность подключать переводчика к телефонному разговору в любое время суток в течение нескольких секунд.
On 7 April, Italian forces landed in the country and within three days had occupied the majority of the country. 7 апреля итальянские войска высадились в Албании и в течение трёх дней оккупировали большую часть страны.
Under the law, it is possible to withdraw a registered candidate within 10 days, except in cases where there are newly discovered circumstances. По закону снять зарегистрированного кандидата можно в течение 10 дней, за исключением случаев, когда есть вновь открывшиеся обстоятельства.
In contrast, the Mac OS X version sold out within months of its release, in spite of its smaller market base. В то же время версия Мас OS X была распродана в течение нескольких месяцев после выхода, несмотря на меньшую рыночную базу.
However, without oxygen replenishment by plant life, they believe that animals would probably die off from asphyxiation within a few million years. Однако они считают, что без кислорода, пополняемого растительной жизнью, животные, вероятно, вымрут от удушья в течение нескольких миллионов лет.
The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября.
If within ten days the family still believes that this is a joke mounted by him, then the other ear will arrive. Если в течение десяти дней семья по-прежнему будет считать, что это организованный им розыгрыш, то вы получите второе ухо.
The change of face can be achieved within seconds using those high quality masks; family and friends alike will struggle to recognize the wearer. Изменение лицом может быть достигнута в течение нескольких секунд, используя эти высококачественные маски; семьи и друзей, так будет бороться признать пользователя.
The law imposes a 15% sales tax on owners of second homes who sell within one year of purchase. Закон предусматривает взыскание 15%-го налога с владельцев вторых домов, которые продают их в течение одного года со дня покупки.
Yard served as head of the National Parks Educational Committee for several years after its conception, but tension within the NPS led him to concentrate on non-government initiatives. Ярд был главой Национального комитета образования парков в течение нескольких лет после его создания, но напряжённая обстановка в NPS вынудила его сконцентрироваться на неправительственных инициативах.