Then I want my son returned to me within an hour of the explosion. |
Я хочу, чтобы моего сына вернули в течение часа с момента взрыва. |
It should get to Paris, within 24 hours. |
Она дойдет до Парижа в течение суток. |
Those students will be back on campus within the hour. |
Эти студенты вернутся в общежитие в течение часа. |
So it must have snapped cold soon after within three days or the tissue would have degraded. |
Поэтому холод должен был ударить в течение трёх дней, иначе ткань была бы разрушена. |
Another death all within the same few weeks. |
Ещё одна смерть в течение нескольких недель. |
If Chiyo hasn't repaid her debt within six months after her debut... |
Если Чио не покроет долг вам в течение полугода после дебюта... |
Something that traces the anomalies within seconds of appearing. |
Нечто, отслеживающее аномалии в течение секунд с их появления. |
Space suits will be en route to the Soyuz base within the hour. |
Космические костюмы доставят на базу Союз в течение часа. |
According to National Institute, the number of Americans diagnosed with cancer each year is expected to double within the next 50 years. |
По словам Национального Института, число американцев, у которых диагностирован рак ежегодно будет удваиваться в течение следующих пятидесяти лет. |
We detonate the bomb within the hour. |
Мы взрываем бомбу в течение часа. |
Now, I'll file within the hour. |
Я подам документы в течение часа. |
My men will be here within the hour. |
Мои люди будут здесь в течение часа. |
You should be getting it within the hour. |
Вы получите тело в течение часа. |
I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter. |
Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение. |
And within the last decade or two, archaeologists have shown us that there were environmental problems underlying many of these past collapses. |
В течение последних двух десятилетий археологи показали нам, что причиной многих из этих исчезновений были проблемы окружающей среды. |
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. |
Мы объявили о курсе 29-го июля, и в течение 2 недель 50000 человек зарегистрировались на него. |
He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame. |
Он умрет в течение часа, а нас потом обвинят. |
Now, I need all the passwords that you've used within the past year. |
А теперь, мне нужны все пароли, которые ты использовала в течение последнего года. |
If it is returned within 24 hours, this ruling will be vacated. |
Если ее вернут в течение 24 часов, судебное решение будет аннулировано. |
He's given approval to strike sometime within the next day. |
Он одобрил нападение где-то в течение следующего дня. |
Our factory is no one hired within a month. |
Наша фабрика никого не нанимала в течение месяца. |
Because of her disease, she'll be dead within the year. |
Из-за болезни она умрёт в течение года. |
With the proper funding, we could perfect this within the year. |
С соответствующим финансированием мы усовершенствуем процесс в течение года. |
If the Goa'uld can't stop them, they'll overrun our galaxy within weeks. |
Если Гоаулды не смогут остановить их, Репликаторы легко заполнят всю нашу галактику в течение пары недель. |
All candidates need to get one in within the next two weeks. |
Все кандидаты должны подать его в течение следующих двух недель. |