Tell him we rode out within the hour. |
Передай, что мы выступаем в течение часа. |
You will receive a favourable answer within the month. |
Вы получите положительный ответ в течение месяца. |
We can have Abel here within 48 hours. |
Мы можем доставить сюда Абеля в течение 48 часов. |
Anything you need, Becky can source it within the hour. |
Всё, что нужно, Бекки достанет в течение часа. |
We'll bring you another update within the hour. |
Мы сообщим о новостях в течение часа. |
This all within two days, correct? |
И всё это в течение двух дней, верно? |
Because my name is going up on this wall within a year. |
Потому что в течение года моё имя будет на этой стене. |
It should be on the market within a year or two. |
Его должны выпустить в продажу в течение года или двух. |
Get it to Gabriel within 48 hours. |
Отдайте это Гэбриэлу в течение 48 часов. |
You need to clear out your personal belongings within the hour, Mrs. Scavo. |
В течение часа соберите свои личные вещи, миссис Скаво. |
We shall arrive in your office within ten minutes. |
Мы прибудем в ваш кабинет в течение 10 минут. |
I can have 20 undercovers in place within the hour. |
Я могу отправить на место двадцать агентов в течение часа. |
If I don't hear from you within ten days... |
Если я не получу от вас вести в течение десяти дней... |
I want the line to be restored within forty- eight hours. |
Линия должна быть восстановлена в течение 2-х суток. |
But within a month, eight more of Khodorkovsky's people were arrested. |
Но в течение месяца еще восемь людей Ходорковского были арестованы. |
The US military promised to rescue the hostage within 24 hours. |
Армия США пообещала спасти заложника в течение 24 часов. |
You have to return it within a fortnight for a refund. |
Да. Вернуть деньги можно только в течение двух недель. |
You're going to be out within a week. |
В течение недели ты выйдешь на свободу. |
It's very rare and always fatal if not treated within 24 hours. |
Редкая и смертельная болезнь, если не лечится в течение 24 часов. |
I'll put money the FBI releases her name as a suspect within the hour. |
Ставлю на то, что ФБР опубликует её имя в качестве подозреваемой в течение часа. |
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. |
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак. |
I told them to find a direction within this week. |
Я сказал им найти руководство в течение недели. |
We must have information about this area within 4 days. |
Нам нужно получить информацию об этой области в течение 4-х дней. |
My guess is they'll order us to evacuate within the hour. |
Думаю, в течение часа нам прикажут эвакуироваться. |
And I promise to do the things I checked off within a year. |
Я обещаю сделать всё отмеченное в течение года. |