| Gallery "The New Hermitage-1" offers the images accumulated by the publishing department of the Gallery within several years. | Музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" предлагает изображения, накопленные издательским отделом галереи в течение нескольких лет. |
| We help our customers to start an e-business within days, not months. | Мы помогаем им начать свой электронный бизнес в течение считанных дней, а не месяцев. |
| Funds are received on the payee's account within 1-3 banking days. | Средства поступают на счет получателя в течение 1-3 банковских дней. |
| All defective parts will be replaced free within the first year. | Все дефектные детали заменяются бесплатно в течение первого года. |
| Transfer should be confirmed within 5 minutes, otherwise money would not be transferred. | Перевод необходимо подтвердить в течение 5 минут, в противном случае средства не будут переведены. |
| You should transfer the funds into our bank account within 8 to 10 days. | Вы должны будете перевести деньги на наш счет в течение 8-10 дней. |
| In accordance with one of the projects, within 2004-2005 over 50 mln Euro are intended to invest in Bashkortostan economy. | По одному из проектов в течение 2004-2005 годов предполагается инвестировать в экономику республики более 50 миллионов евро. |
| We will send you a free estimate within 8 hours. | Мы вышлем вам предварительную оценку стоимости в течение 8-ми часов. |
| All construction works and the start-up of the new production is planned to execute within 9 months. | Все строительные работы и запуск нового производства планируется осуществить в течение 9 месяцев. |
| You can try out xButler within 30 days for free. | Вы можете опробовать xButler бесплатно в течение 30 дней. |
| After complex rotation of the Earth within half-year of a pole were displaced from ideal position on 10 degrees. | После сложного вращения Земли в течение полугода полюса сместились от идеального положения на 10 градусов. |
| Payment is to be remitted within 7 days of delivery by credit card, cheque or direct bank transfer to our account. | Оплата должна быть произведена кредитной картой, чеком или банковским переводом на наш счёт в течение 8-ми дней с момента доставки. |
| For all products within 7 days we give the discount of 7%. | На все продукты в течение 7 дней действует скидка 7%. |
| If you didn't receive the key within that period - please contact us. | Если в течение этого времени вы не получили ключ - свяжитесь с нами. |
| The radio version was the leader of week, having topped the iTunes charts within a day after release. | Радиоверсия стала лидером недели, возглавив чарт iTunes в течение суток после релиза. |
| Surgery may be recommended if the conservative treatment options do not provide relief within two to three months. | Хирургическое вмешательство рекомендуется, если консервативные методы лечения не действуют в течение двух-трех месяцев. |
| Reduced fees are applicable for up to five transfers within two hours to other vehicles on the transportation network. | Скидка при оплате действует при пяти и менее пересадках на другие транспортные средства в течение двух часов. |
| Seven of them were captured within hours. | Оба они были потоплены в течение семи часов. |
| The factory was built within 16 weeks of the initial decision. | Завод был построен в течение 16 недель. |
| Almost all of the university's graduates find their first job within three months after completing their studies due to this strong link. | Почти все выпускники находят работу в течение первых З месяцев после окончания учёбы благодаря сильной связи университета с корпорацией. |
| Those on the bridge saw the target disappear within a minute. | По словам очевидцев, мост полностью разрушился в течение одной минуты. |
| Following a period of training and evaluation, Vittori served in various technical assignments within the NASA Astronaut Office. | В течение этого периода тренировок и обучения, Виттори служил в различных технических специальностях в Астрономическом центре НАСА. |
| Meanwhile, the Secretary-General was requested to report back within three months on developments. | Тем временем Генеральному секретарю было предложено в течение трех месяцев сообщать о ее работе. |
| They were successfully deployed within various departments of the company and were in use for about five years. | Они успешно работали в различных отделах компании в течение пяти лет. |
| More than 1000 skyscrapers were constructed just within the last 15 years. | Таким образом, более 1200 небоскрёбов будут построены только в течение 15 лет. |