Gallery "The New Hermitage-1" offers the images accumulated by the publishing department of the Gallery within several years. |
Музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" предлагает изображения, накопленные издательским отделом галереи в течение нескольких лет. |
We help our customers to start an e-business within days, not months. |
Мы помогаем им начать свой электронный бизнес в течение считанных дней, а не месяцев. |
Funds are received on the payee's account within 1-3 banking days. |
Средства поступают на счет получателя в течение 1-3 банковских дней. |
All defective parts will be replaced free within the first year. |
Все дефектные детали заменяются бесплатно в течение первого года. |
Transfer should be confirmed within 5 minutes, otherwise money would not be transferred. |
Перевод необходимо подтвердить в течение 5 минут, в противном случае средства не будут переведены. |
You should transfer the funds into our bank account within 8 to 10 days. |
Вы должны будете перевести деньги на наш счет в течение 8-10 дней. |
In accordance with one of the projects, within 2004-2005 over 50 mln Euro are intended to invest in Bashkortostan economy. |
По одному из проектов в течение 2004-2005 годов предполагается инвестировать в экономику республики более 50 миллионов евро. |
We will send you a free estimate within 8 hours. |
Мы вышлем вам предварительную оценку стоимости в течение 8-ми часов. |
All construction works and the start-up of the new production is planned to execute within 9 months. |
Все строительные работы и запуск нового производства планируется осуществить в течение 9 месяцев. |
You can try out xButler within 30 days for free. |
Вы можете опробовать xButler бесплатно в течение 30 дней. |
After complex rotation of the Earth within half-year of a pole were displaced from ideal position on 10 degrees. |
После сложного вращения Земли в течение полугода полюса сместились от идеального положения на 10 градусов. |
Payment is to be remitted within 7 days of delivery by credit card, cheque or direct bank transfer to our account. |
Оплата должна быть произведена кредитной картой, чеком или банковским переводом на наш счёт в течение 8-ми дней с момента доставки. |
For all products within 7 days we give the discount of 7%. |
На все продукты в течение 7 дней действует скидка 7%. |
If you didn't receive the key within that period - please contact us. |
Если в течение этого времени вы не получили ключ - свяжитесь с нами. |
The radio version was the leader of week, having topped the iTunes charts within a day after release. |
Радиоверсия стала лидером недели, возглавив чарт iTunes в течение суток после релиза. |
Surgery may be recommended if the conservative treatment options do not provide relief within two to three months. |
Хирургическое вмешательство рекомендуется, если консервативные методы лечения не действуют в течение двух-трех месяцев. |
Reduced fees are applicable for up to five transfers within two hours to other vehicles on the transportation network. |
Скидка при оплате действует при пяти и менее пересадках на другие транспортные средства в течение двух часов. |
Seven of them were captured within hours. |
Оба они были потоплены в течение семи часов. |
The factory was built within 16 weeks of the initial decision. |
Завод был построен в течение 16 недель. |
Almost all of the university's graduates find their first job within three months after completing their studies due to this strong link. |
Почти все выпускники находят работу в течение первых З месяцев после окончания учёбы благодаря сильной связи университета с корпорацией. |
Those on the bridge saw the target disappear within a minute. |
По словам очевидцев, мост полностью разрушился в течение одной минуты. |
Following a period of training and evaluation, Vittori served in various technical assignments within the NASA Astronaut Office. |
В течение этого периода тренировок и обучения, Виттори служил в различных технических специальностях в Астрономическом центре НАСА. |
Meanwhile, the Secretary-General was requested to report back within three months on developments. |
Тем временем Генеральному секретарю было предложено в течение трех месяцев сообщать о ее работе. |
They were successfully deployed within various departments of the company and were in use for about five years. |
Они успешно работали в различных отделах компании в течение пяти лет. |
More than 1000 skyscrapers were constructed just within the last 15 years. |
Таким образом, более 1200 небоскрёбов будут построены только в течение 15 лет. |