| Not any within the last ten hours. | Никого, в течение 10 последних часов. |
| The flare is expected any time within the next 24 hours. | Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов. |
| We want it within an hour. | И всё это в течение часа. |
| They want it within an hour. | Они хотят это в течение часа. |
| So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world. | Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире. |
| This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics. | Думаю, в течение следующей декады или двух это станет частью национальной статистики. |
| It was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects. | Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах. |
| I'll call you immediately, within the hour. | Я тебе сразу же позвоню, в течение часа. |
| A representative of mine will come to you with the documents within 24 hours. | Мой представитель прибудет к тебе с документами в течение 24 часов. |
| 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. | 67.5% преступников снова попадают в тюрьму в течение трех лет. |
| They say we should know within a couple hours. | Сказали, что узнаем в течение пары часов. |
| Blackbeard will meet his death within a fortnight At the hands of a one-Legged man. | Чёрная Борода примет смерть в течение двух недель от руки одноногого. |
| Rental agent says they clean all the cars within 24 hours of return. | Агент говорит, что они чистят все автомобили в течение 24 часов после возвращения. |
| I also found out every new restaurant he gave a bad review to shut down within 3 months. | Все новые рестораны, которым он дает плохой отзыв, закрываются в течение трех месяцев. |
| I'll have my officers report to the armoury within the hour. | Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа... |
| Major. A freighter loaded with Tammeron grain is due within the hour. | Майор... фрахтовщик с грузом таммеронского зерна прибудет в течение часа. |
| I'll have you lot signed within the month. | Я организую вам подписание контракта в течение месяца. |
| Three of them within a year, the other in a few days, probably. | Трое в течение года, а один, наверное, уже через несколько дней. |
| Bones in vinegar leech calcium and will become gelatinous within three days. | Уксус вымывает кальций из костей, и в течение трех дней они станут желеобразными. |
| I could be inseminated within a month. | Я могу быть осеменена в течение месяца. |
| They said they could have us back within a year. | Они сказали, что смогут забрать нас обратно в течение года. |
| I promise, I will find us something to eat within the hour. | Я обещаю, что найду еду в течение часа. |
| We asked the remaining three members to place their votes within 6 hours. | Мы просим оставшихся трех игроков, проголосовать в течение 6 часов. |
| The empire fell within several decades. | Империя пала в течение нескольких десятилетий. |
| Sequential time code is within an hour of the download. | Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки. |