Well, they'll be officially dropping the charges within the hour. |
Ну, официально обвинения будут сняты в течение часа. |
They hope the President will wake up within a few days. |
Они надеются, что Президент очнется в течение нескольких дней. |
On my desk within the hour. |
На мой стол в течение часа. |
Like anything other than... cheese, biotrackers can pass through your system within days. |
Как и всё остальное, кроме... сыра, биотрекеры могут проходить через организм в течение нескольких дней. |
Three persons have been murdered there, all within a fortnight. |
В течение двух недель там были убиты три человека. |
Okay, we got two properties, both purchased within the last three weeks. |
У нас два здания, оба приобретены в течение последних трех недель. |
Text messages, all sent within an hour of the shooting. |
Сообщения, все отправлены в течение часа после стрельбы. |
That money's got to be in the Cook County Assessor's Office within 11 days. |
Деньги нужно внести в налоговую округа Кук в течение 11 дней. |
His higher cortical functions will fail within the next hour. |
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа. |
All four of those banks were robbed within weeks of you visiting. |
Все четыре были ограблены в течение недели после вашего посещения. |
The kidnapper's supposed to be in touch within the hour. |
Похититель собирается выйти на связь в течение часа. |
Ms. Hudson assures me he will be leaving within the hour. |
Мисс Хадсон уверяет, что он уйдёт в течение часа. |
The reactor will be fully operational within a day. |
Реактор будет выведен на рабочий режим в течение суток. |
This house must in any case be vacated within 30 days. |
Дом надлежит освободить в течение тридцати дней. |
And most people succumb within 48 hours. |
Большинство людей погибают в течение 48 часов. |
I'll have my office send it over to you within the hour. |
Я пришлю из своего офиса его вам в течение часа. |
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours. |
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов. |
In its provisional concluding observations, the Committee invited the State party to submit its second periodic report within six months. |
В соответствии с предварительными заключительными замечаниями Комитет предложил государству-участнику представить в течение шести месяцев свой второй периодический доклад. |
They all sell within minutes of each other. |
Все они продали в течение нескольких минут. |
I was told to contact you within 24 hours. |
Мне велели связаться с вами в течение суток. |
UNHCR committed to ensure that the unjustified balances for 2006 would be significantly reduced within the next two months. |
УВКБ обязалось в течение следующих двух месяцев обеспечить существенное сокращение объема неподтвержденных расходов за 2006 год. |
In the case of offences against legislation governing the press, the competent court ordinarily issues a ruling within 15 days following the date of the first session and within 48 hours during election periods. |
В случаях правонарушений в прессе компетентный суд выносит решение в обычное время в течение 15 дней с момента проведения первого заседания, а во время избирательных кампаний в течение 48 часов. |
It was planned that sector hubs in Baidoa and Beledweyne would be operational within the first quarter of 2014, and that the hub in Kismaayo would be operational within six months of gaining access to the location, once military operations have ceased. |
Предполагалось, что центры материально-технической поддержки секторов в Байдоа и Беледуэйне начнут действовать в течение первого квартала 2014 года, а в Кисмайо - в течение шести месяцев с момента получения доступа в этот район после завершения военных операций. |
96 per cent correct within 5 days and 100 per cent within 14 days |
96 процентов в течение 5 дней и 100 процентов в течение 14 дней |
On timeliness, countries subscribing to the SDDS disseminate central bank data within two weeks after and ODC data within one month of the end of the reference month. |
Что касается сроков представления, то страны, подписавшиеся на ССРД, распространяют данные по центральному банку в течение двух недель, а данные по ДДК - в течение одного месяца после окончания отчетного месяца. |