Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The implementation of locally run inter-entity passenger traffic will be a vital step forward to the realization of freedom of movement. Обеспечение пассажирского сообщения между образованиями под управлением местных компаний станет существенно важным шагом на пути к обеспечению свободы передвижения.
The office in South Africa will be the first such case. Представительство в Южной Африке станет первым примером такого рода.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
The Commission on National Reconciliation (CNR) will be the principal mechanism for implementing the peace agreement. Комиссия по национальному примирению (КНП) станет основным механизмом осуществления мирного соглашения.
We consider that the omnibus draft resolution on the Secretary-General's reform recommendations will become a harmonious complement to resolution 52/12. Мы полагаем, что омнибусная резолюция по реформенным рекомендациям Генерального секретаря станет гармоничным дополнением резолюции 52/12.
Any such information will be the subject of an additional report. Любая такая информация станет предметом дополнительного доклада.
It is expected that exchanges of information among statistical services in the CIS countries and international organizations over the Internet will become current practice. Ожидается, что обмен информацией между статистическими управлениями стран СНГ и международными организациями через Интернет станет обычной практикой.
A major milestone in consolidating the peace in 1997 will be the conduct of the municipal elections. Важной вехой в укреплении мира в 1997 году станет проведение муниципальных выборов.
It is hoped that the exercise will result in the preparation of an economic management capacity-building programme by June 1996. Следует надеяться, что результатом данного мероприятия станет подготовка к июню 1996 года программы укрепления потенциала в области экономического управления.
This commitment will soon be one of the main principles of action of the Central African States. Это обязательство скоро станет одним из основных принципов деятельности государств Центральной Африки.
Much credit for this achievement will be due to the assistance generously provided by Canada, France and the United States. Создание таких сил станет возможным в значительной степени благодаря щедрой помощи, оказываемой Канадой, Францией и Соединенными Штатами.
The consideration of environmental issues in international trade will constitute an added dimension of their trade policy concerns. Рассмотрение экологических вопросов в рамках международной торговли станет дополнительным аспектом задач в области их торговой политики.
Conclusion of the negotiations on a biosafety protocol under the Convention on Biological Diversity will be an important step forward. Завершение переговоров по протоколу о биологической безопасности в рамках Конвенции о биологическом разнообразии станет важным шагом вперед.
Another driving force will be increasing consumption of food and industrial goods produced using water. Другим важным фактором станет увеличение потребления продовольствия и промышленных товаров, в производстве которых используется вода.
Demand management will serve as an essential policy tool. Существенно важным механизмом политики станет регулирование спроса на водные ресурсы.
The second deals with the continental shelf regime and will complement his work on the exclusive economic zone. Вторая посвящена режиму континентального шельфа и станет дополнением к его работе об исключительной экономической зоне.
Consideration by the Board will thus constitute a comprehensive review of the current situation and future prospects for UNCTAD's technical cooperation. Таким образом, работа Совета станет всесторонним обзором нынешнего положения и перспектив деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
This inventory will become the most comprehensive data set for Canada to date. Этот кадастр станет наиболее полным современным набором данных по Канаде.
The full scale of the violence will only be known in a few months' time. О реальном масштабе насилия станет известно лишь через несколько месяцев.
Dealing with urbanization will be one of the biggest global challenges in the new millennium. Решение проблем урбанизации станет одной из важнейших глобальных задач в новом тысячелетии.
Continued bilateral coordination will be one way to ensure that disengagement proceeds successfully and contributes to the momentum for peace. Продолжающаяся координация на двустороннем уровне станет одним из средств обеспечения успеха процесса разъединения и содействия сохранению динамики мирного процесса.
Sadly, this one will be no different. К сожалению, этот раз не станет исключением.
In our view, the Agreement will make an important contribution to conservation, sustainable fisheries and constructive relations between States. По нашему мнению, это Соглашение станет важным вкладом в дело сохранения и устойчивого использования рыбных запасов и поддержание конструктивных отношений между государствами.
It is to be hoped that this event will become a momentous festival of peace in our global village. Хотелось бы надеяться, что это событие станет важным праздником мира в нашей глобальной деревне.
It is hoped that human rights and the respect of international law will be the norm of the day in the new millennium. Остается надеяться, что в следующем тысячелетии уважение прав человека и международного права станет нормой.