Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
This process will generate an agenda for protection, which will serve as a guide for years to come. Результатом этого процесса станет выработка программы защиты, которая послужит руководством к действию на предстоящие годы.
This will represent a significant cultural shift within UNOPS and will introduce enhanced levels of accountability. Это станет существенным сдвигом в культуре работы в рамках ЮНОПС и обеспечит повышение степени ответственности.
It will be circulated to the UNDP management practice network for final comments and will then become policy. Он будет распространен среди руководителей ПРООН для вынесения окончательных замечаний, и после этого станет директивным документом.
Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS. И наконец, еще одним аспектом мероприятий, важность которых будет повышаться, станет уничтожение ОРВ.
The reform will make the Council more representative and accountable and will reflect the changing international scene. Благодаря реформе Совет станет более представительным и подотчетным и будет отражать меняющуюся международную обстановку.
This Green Paper will form the basis for public consultations that will be initiated early in 2011. Эта "зеленая книга" станет основой для публичных консультаций, которые будут начаты в начале 2011 года.
The manual itself will be republished in late 2008, and will be part of a mandatory biosafety/biosecurity course. Само руководство будет вновь издано в конце 2008 года и станет частью обязательного курса по вопросам биобезопасности/биозащиты.
Our chairmanship will be a practical demonstration of Ireland's strong commitment to multilateralism and will draw on our own national experience of conflict resolution. Наше председательство станет практической демонстрацией твердой приверженности Ирландии принципу многосторонности и будет опираться на наш собственный национальный опыт разрешения конфликтов.
The result will be an economic community in which the two will work for economic integration. Результатом станет формирование экономического сообщества, в котором обе стороны будут стремиться к экономической интеграции.
This module will be tested by Argentine teachers in 2011 and will be replicated for other countries in succeeding years. Эта программа будет опробована аргентинскими учителями в 2011 году, а в последующие годы станет осуществляться и в других странах.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
This issue will be discussed below and will be the subject of the Special Rapporteur's next report to the Council. Этот аспект будет рассмотрен ниже и станет также предметом следующего доклада Специального докладчика Совету.
The model will be replicated for other regions and will form the basis of UNIDO investment programmes in the future. Эта модель будет осуществляться и в других регионах и станет основой для будущих программ ЮНИДО по содействию инвестированию.
Democratic governance will become precarious or will disappear. Демократическая форма правления станет опасной и прекратит свое существование.
Lesotho is hopeful that the Copenhagen Conference will usher in a new global agreement that will result in the reduction of greenhouse gas emissions. Лесото рассчитывает на то, что результатом Копенгагенской конференции станет достижение глобальной договоренности, которая приведет к сокращению выбросов парниковых газов.
To develop adequate and fast legislation will be complex, time-consuming and will run behind the technological changes. Разработка адекватных и надежных законодательных норм станет сложной, трудоемкой и не будет поспевать за технологическими изменениями.
It will have a serious fallout that will make any peaceful settlement of the conflict impossible. Оно может привести к весьма серьезным последствиям, в результате чего мирное урегулирование конфликта станет невозможным.
The Task Force will provide a forum for debate and will coordinate and stimulate activity through collaboration, working groups and agenda development. Целевая группа станет форумом по координации и стимулированию на основе сотрудничества, создания рабочих групп и разработки повестки дня.
Technological advancement will be the key factor in determining the degree to which living standards in the ECE will increase in the coming decades. Технологический прогресс станет ключевым фактором, определяющим степень возрастания жизненного уровня стран ЕЭК в предстоящие десятилетия.
It will culminate in the adoption of resolutions that will be helpful in pushing the peace process forward. Его кульминацией станет принятие резолюций, способствующих дальнейшему продвижению вперед мирного процесса.
The strategy will be the instrument of engagement that will govern the long-term relationship between the Commission and the Central African Republic. Эта стратегия станет инструментом взаимодействия, который будет регулировать долгосрочные отношения между Комиссией по миростроительству и Центральноафриканской Республикой.
It will be an important artery that will enhance trade among the continent's countries. Она станет важной артерией, которая будет способствовать росту торговли между странами континента.
This situation will have to be examined by the new legislature that will take office in January 2008. Подобный порядок станет предметом обсуждения в конгрессе нового созыва, который приступит к работе в январе 2008 года.
This will send a message to the others who will not talk. Это послужит примером для других, кто не станет говорить.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable. Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.