Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
No contractor will enter into such a contract unless he can be assured of security for his employees. Ни один подрядчик не станет подписывать такой контракт, не получив гарантий безопасности своих сотрудников.
Full implementation of the standards will be an important part of Kosovo's long-term democratic development and of its future integration into Europe. Их полное осуществление станет важной частью долгосрочного демократического развития Косово и его будущей интеграции в Европу.
Breaking that vicious cycle will be key to ending both the conflict and the illegal exploitation of natural resources. Разрыв этого порочного круга станет ключевым фактором прекращения конфликта и незаконной эксплуатации природных ресурсов.
It must intensify its efforts and begin as soon as possible developing a resolution that will offer the framework for a lasting settlement to the crisis. Он должен активизировать свои усилия и скорейшим образом начать выработку резолюции, которая станет основой прочного урегулирования кризиса.
The success of the presidential and general elections in 2007 will be a crucial milestone of democracy in Timor-Leste. Успех президентских и всеобщих выборов в 2007 году станет решающей вехой для демократии в Тиморе-Лешти.
By including Q and LQ in the Convention there will be some guidance for national authorities. Включение в Конвенцию К и ЛК станет некоторым ориентиром для национальных компетентных органов.
The next milestone in the country's history will be the holding of elections next October. Следующей вехой в истории страны станет проведение выборов в октябре.
For Bosnia and Herzegovina, this will mark another important step on the path to membership of the European Union. Для Боснии и Герцеговины это станет еще одним важным шагом на ее пути к членству в Европейском союзе.
There is every reason to believe that this will be an ongoing need. Есть все основания полагать, что постепенно это станет насущной потребностью.
It will be a challenge for the EECCA countries to implement the newly adopted legislation. Серьезной задачей для стран ВЕКЦА станет выполнение новых принятых законодательных актов.
The registration process and the holding of free and fair elections in mid-2004 will be a major test for Afghanistan. Процесс регистрации избирателей и проведение свободных и справедливых выборов в середине 2004 года станет серьезным испытанием для Афганистана.
As a consequence, it will be possible to reduce the need for paper versions. Одним из следствий этого станет сокращение потребностей в бумажных версиях.
The primary focus of the workshop will be on furthering the implementation of resolution 1540 by identifying how OSCE members can develop their own national implementation plans. Основной темой семинара станет содействие осуществлению резолюции 1540 путем разработки государствами-членами ОБСЕ своих собственных национальных планов осуществления.
However, most climate models predict that the Sahel region will be drier in the twenty-first century. И при этом большинство моделей изменения климата свидетельствует о том, что в XXI веке регион Сахели станет еще более засушливым.
A further consequence of any strongly perceived imbalance in the enforcement of the Non-Proliferation Treaty's provisions will be the encouragement of proliferation. Еще одним следствием всякого остро воспринимаемого дисбаланса в правоприменении положений Договора станет поощрение распространения.
This move will provide the East Timorese with excellent preparation for their future governmental responsibilities. Этот шаг станет прекрасной подготовкой восточнотиморцев к их будущим правительственным обязанностям.
The Administration will be closer to the people and be able to listen better to its concerns. Администрация станет ближе к народу и сможет более внимательно прислушиваться к его запросам.
The final system will be part of the Fund's new enterprise resource planning system. В окончательном виде такая система станет частью новой системы планирования ресурсов Фонда.
The assessment of financial management of programme managers will be a regular feature of the staff performance appraisal system. Оценка управления финансами, осуществляемого руководителями программ, станет постоянным элементом системы служебной аттестации.
In this way WTO will become a forum serving the interests of developed and developing nations alike. Благодаря этому ВТО станет форумом, служащим интересам развитых и развивающихся стран.
By July 2002, the Health Services Department will become a Statutory Authority. К июлю 2002 года департамент медицинского обслуживания станет статутным органом.
The Advisory Group is currently constructing a website, which will serve as a first point of information on the scope of the Group's activities. Консультативная группа в настоящее время создает шёЬ-сайт, который станет главным источником информации о сфере деятельности Группы.
Zambia hopes that the world will witness many bilateral initiatives of that type. Замбия надеется, что мир станет свидетелем многих двусторонних инициатив такого рода.
My delegation is confident that your rich experience will be an invaluable asset to our Committee. Моя делегация убеждена в том, что Ваш богатый опыт станет ценным подспорьем в работе нашего Комитета.
The transition support programme will provide a useful tool for further improvement on Timor-Leste's public expenditure management. Программа поддержки в переходный период станет полезным инструментом в деле дальнейшего совершенствования управления государственными расходами в Тиморе-Лешти.