Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
It will provide the template for sustainable development of all Australia's ocean areas. Этот план также станет моделью для устойчивого развития всех австралийских океанских пространств.
This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process. Это станет возможным только при активном участии всех сторон в процессе развития.
A further component of the MSRP will be the Technical Infrastructure. Еще одним элементом ПОСУ станет техническая инфраструктура.
My delegation will co-sponsor the draft resolution on this item this year. В этом году моя делегация станет одним из соавторов проекта резолюции по данному вопросу.
The Special Rapporteur will thus follow up this subject matter as soon as it is feasible. В этой связи Специальный докладчик продолжит рассмотрение данного вопроса как только это станет реальным.
Its implementation, representing the largest-ever reduction in nuclear forces, will be an important step towards nuclear disarmament. Его осуществление, представляющее собой самое крупное сокращение ядерных сил, станет важным шагом в направлении ядерного разоружения.
It is expected that the African Union Mission in Somalia will form part of the multinational force, as explained in the report. Ожидается, что Миссия Африканского союза в Сомали станет частью многонациональных сил, как разъясняется в докладе.
One of the first opportunities to implement the Strategic Framework will be the preparation and holding of parliamentary elections next 16 November. Одной из первых возможностей для осуществления Стратегической рамочной программы станет подготовка и проведение парламентских выборов 16 ноября.
The additional assistance provided to us under the Accelerated Success Initiative will go a long way towards rebuilding our country. Дополнительная помощь, предоставленная нам в соответствии с Инициативой по обеспечению оперативного успеха, станет большим вкладом в восстановление нашей страны.
The mechanism should be given a broad scope and will constitute a major step forward. Этот механизм, обладающий широким мандатом, станет важным шагом в урегулировании этой проблемы.
It is hoped that this compendium will be a useful source of information for programme countries and the donor community. Будем надеяться, что этот обзор станет полезным источником информации для стран-участников программы и для сообщества доноров.
My delegation hopes that this event will mark an important step forward in the history of the international sports movement. Моя делегация надеется, что это событие станет важным шагом вперед в истории международного спортивного движения.
This, we believe, will be our humble contribution to the rule of international law and the strengthening of multilateralism. По нашему мнению, это станет нашим скромным вкладом в верховенство международного права и в укрепление многосторонности.
Political reconciliation and support for democratic processes by all political leaders and others in Timor-Leste will be fundamental to a secure and prosperous future. Политическое примирение и поддержка демократических процессов всеми политическими и другими лидерами в Тиморе-Лешти станет фундаментом безопасного и процветающего будущего.
The situation could get even worse, but true peace will be closer to hand. Ситуация может еще более обостриться, однако подлинный мир станет более достижимым.
Ratification of the protocol establishing the African Union Peace and Security Council will mark a another positive step forward. Ратификация протокола о создании Совета по вопросам мира и безопасности при Африканском союзе станет еще одним позитивным шагом вперед.
The Court will be a powerful instrument in the fight to bring to justice those who have committed or instigated atrocities. Суд станет мощным орудием в борьбе за привлечение к ответственности тех, кто совершил злодеяния или способствовал их совершению.
We hope that, next summer, Athens will be a beacon of world peace. Надеемся, что летом будущего года Греция станет маяком мира во всем мире.
Since Olympism seeks to educate youth through sports and culture, that artistic gift will become an icon to that end. Поскольку олимпийское движение преследует своей целью воспитание молодежи с помощью спорта и культуры, этот художественный дар станет одним из средств достижения этой цели.
This will be the priority for the Council in 2009. В 2009 году это станет для Совета приоритетом.
We hope that that will be the outcome of today's deliberations. Мы надеемся, что именно это и станет результатом сегодняшних прений.
I hope that this will not just be a repeat of the recent past. Я надеюсь, что это не станет повторением недавнего прошлого.
A consistent pattern of response based on divisions will not only expose our weaknesses, but encourage the evil. Регулярно повторяющаяся реакция, в основе которой лежат разногласия, не только выявит наши слабые места, но и станет поощрением зла.
We hope continued dialogue among the parties will result in a nuclear-free Korean peninsula. Мы надеемся, что продолжение диалога между сторонами приведет к тому, что Корейский полуостров станет безъядерным.
These intensive efforts continue and will not cease until calm is restored. Эти интенсивные усилия сейчас продолжаются и не прекратятся, пока обстановка не станет спокойной.