And then Gotham will be mine for the greening. |
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть. |
Maybe this will become, like, a cool thing, living with your parents. |
Может это станет круто, жить с родителями. |
Perhaps a little field trip will be just the ticket. |
Возможно, небольшая выездная экскурсия станет нашим пропуском. |
I just got word Angel will be Detective Sergeant Batista. |
До меня дошли сведения, что Анхель станет сержантом Батистой. |
And if that were to happen, our Leader's authority will be diminished. |
В этом случае власть нашего вождя станет номинальной. |
This boy will become the leader of this country, and begin a movement of great change. |
Этот мальчик станет лидером этой страны и начнет движение великих изменений. |
Well, because it soon there will be more. |
Хорошо, потому что она скоро станет больше. |
One day, well, maybe things will be simpler. |
Кто знает, когда-нибудь... возможно, все станет проще. |
Your head will make a wonderful trophy for Rahm. |
Твоя голова станет отличным трофеем для Рама. |
The Anatomy Act will ensure that medicine in this country is practised only by qualified professionals. |
Анатомический акт станет гарантией того, что медицинской практикой в нашей стране будут заниматься только квалифицированные специалисты. |
He will soon become part of my forest. |
Скоро он станет частью моего леса. |
Everyone says he will be a Cabinet Minister. |
Говорят, он вскоре станет министром. |
Father needed a man to talk to, and Kimura will soon be his son-in-law. |
Отцу надо с кем-то поделиться, а Кимура скоро станет ему зятем. |
None of our human familiars will risk it! |
М: Ни один из приближенных не станет так рисковать! |
But if the tide's coming in, that narrow bit will have become impassable. |
Но если прилив наступает, эта узкая полоска пляжа станет непроходимой. |
Sometimes people leave things like gloves with someone they like in hopes their retrieval will provide an excuse to see that someone again. |
Иногда люди оставляют вещи, как перчатки с кому-то они нравятся в надежде их извлечение станет поводом увижу, что кто-то. |
Also, when her programming is triggered, she will become self-destructive. |
К тому же, когда её программа запустится, она станет самоубийцей. |
And everything will return to exactly as it was. |
И все опять станет так же, как было. |
I think in the near future, water will be worth more than oil or gold. |
Думаю, что в ближайшем будущем, вода станет куда ценнее, чем нефть и золото. |
This device ensures that your swing will become consistent. |
Это устройство гарантирует, что ваш замах станет идеальным. |
I often wonder what Benjamin will become later in life. |
Я часто думал, кем станет Бенжамин в дальнейшей жизни. |
If I win, my mallard drawing will be on official United States postage. |
И если я выиграю, мой рисунок кряквы. станет официальным почтовым сбором Соединенных Штатов. |
That youngster will make a perfect addition to my cabinet. |
Этот юноша станет прекрасным дополнением моего кабинета. |
And she never will be with the right counsel. |
И с хорошими советниками никогда им не станет. |
This will do you good, it is chamomile. |
Давайте, сейчас вам станет лучше, это липовый чай. |