In 2004, Bulgaria will become a member of the Atlantic Alliance. |
В 2004 году Болгария станет членом Атлантического союза. |
If another enhancement of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is required, Ireland will not object. |
Если потребуется в очередной раз усовершенствовать механизм Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, Ирландия не станет возражать. |
Prevention of genocide will be the topic for the Stockholm International Forum to be held in my country in January. |
Предотвращение геноцида станет темой Стокгольмского международного форума, который состоится в моей стране в январе. |
It will be an effective formula of international assistance to generate opportunities for economic and social progress in countries excluded from traditional financing schemes. |
Это станет эффективной формулой международной помощи в создании возможностей для экономического и социального прогресса в странах, исключенных из традиционных финансовых систем. |
We hope that this will also become recognition of the fact that a preventive war makes a poor foundation for security. |
Надеемся, что это станет и признанием того, что превентивная война не может быть основой политики безопасности. |
If India proceeds to implement its ambitious nuclear doctrine and deploy nuclear weapons and ballistic missiles, the situation in South Asia will become further aggravated. |
Если Индия будет продолжать осуществлять на практике свою амбициозную ядерную доктрину и развернет ядерное оружие и баллистические ракеты, то положение в Южной Азии станет еще более опасным. |
This will be possible only when the provisions of the relevant Security Council resolutions are implemented. |
Это станет возможным только при условии выполнения им положений соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
We hope that the upcoming visit of the Security Council mission will make positive contributions in this regard. |
Мы надеемся, что предстоящий визит миссии Совета Безопасности станет позитивным вкладом в этом плане. |
A democratic Africa will become one of the pillars of world democracy, human rights and tolerance. |
Демократическая Африка станет одной из опор глобальной демократии, прав человека и терпимости. |
We believe that the Commission will provide us with an effective tool for securing post-conflict stability and development. |
Считаем, что эта Комиссия станет эффективным инструментом обеспечения постконфликтных стабильности и развития. |
Rationalization of the language or of the number of resolutions will, of course, be possible only with the cooperation of Member States. |
Разумеется, улучшение формулировок или числа резолюций станет возможным только при условии сотрудничества государств-членов. |
The creation of a trust fund will be a positive contribution to the process. |
Создание целевого фонда станет существенным вкладом в этот процесс. |
Peace in the Middle East will be the fruit of our solidarity, solidarity that brings efforts and forces together. |
Мир на Ближнем Востоке станет плодом нашей солидарности, в рамках которой объединяются усилия и силы. |
The employment of a dedicated Marketing Officer will be a further step in this direction. |
Дополнительным шагом в этом направлении станет наем приверженного общему делу сотрудника по вопросам маркетинга. |
I am happy to report that Guinea-Bissau will be the first country to be used in the pilot. |
Я с удовлетворением сообщаю, что Гвинея-Бисау станет первой страной, где будет проведен такой эксперимент. |
Liberia cannot and will not be a subject of trusteeship. |
Либерия не может стать и никогда не станет субъектом опеки. |
The current proposal will complete this commitment in 2008-2009, with the conversion of 143 posts. |
Нынешнее предложение предусматривает завершение в 2008-2009 годах этого процесса, результатом которого станет преобразование 143 должностей. |
Surging food prices will swell that figure and seriously hinder the efforts to achieve the Millennium Development Goals in some countries. |
В результате быстро растущих цен на продовольствие эта цифра также возрастет, и это станет серьезным препятствием для ряда стран в их усилиях по достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития. |
If vigorously applied, this resolution will be an effective weapon in the international community's war on terrorism. |
Если эта резолюция будет энергично проводиться в жизнь, она станет эффективным оружием в войне международного сообщества с терроризмом. |
The incumbent of the post will therefore become Chief of the combined Witnesses and Victims Support Section. |
Таким образом, назначенный на эту должность сотрудник станет начальником объединенной Секции помощи потерпевшим и свидетелям. |
The Children's Hospital of the Future will be Ukraine's first facility rendering high-tech medical assistance. |
«Детская больница будущего» станет первым в Украине учреждением, где будут предоставлять высокотехнологическую медпомощь. |
Enhanced cooperation among these countries and the Euro zone will be the instrument for this. |
Усиление сотрудничества между данными странами и зоной евро станет инструментом этого. |
J&T REAL ESTATE will be a developer for the National Football Stadium in Bratislava. |
J&T REAL ESTATE станет девелопером Национального футбольного стадиона в Братиславе. |
Your beach will become the most popular and you - the most successful businessman of the seaside. |
Ваш пляж станет самым популярным, а Вы - самым успешным бизнесменом побережья. |
It will be impetus to economic growth. |
Это станет стимулом для экономического роста. |