Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The mid-term review will form the basis for the gender policy of the next Cabinet. Этот среднесрочный обзор станет основой гендерной политики следующего кабинета министров.
Indeed, emphasizing one pillar of the treaty alone will not help much in attaining our collective security. Ведь акцентирование лишь одного устоя Договора само по себе не станет большим подспорьем в достижении нашей коллективной безопасности.
In our view, the adoption of FMCT will constitute an important landmark in the effort to enhance international security and disarmament. По нашему мнению, принятие ДЗПРМ станет важной вехой в сфере укрепления международной безопасности и разоружения.
The forthcoming NPT Review Conference will offer a unique opportunity for testing the seriousness of our intentions. Предстоящая обзорная Конференция ДНЯО станет своеобразным тестом серьезности наших намерений.
The realization of women's human rights will be an essential part of the vision and future strategy of UN Women. Осуществление прав человека женщин станет ключевым элементом видения структуры «ООНженщины» и ее стратегии на будущее.
The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. Федеральное правительство станет основным субъектом финансирования государственных больничных учреждений.
Answering their needs will be the mission of the United Nations in the century to come. Удовлетворение их потребностей станет главной задачей Организации Объединенных Наций в грядущем столетии».
Global financial governance will be another such element. Глобальное финансовое управление станет еще одним таким элементом.
This will culminate with a conference on national reconciliation, to restore the promise of a positive and lasting commitment. Кульминацией этого процесса станет проведение конференции по национальному примирению, призванной возродить надежду на достижение позитивной и прочной договоренности.
Unless the right to development is subject to assessment using indicators, it will not be on a par with other human rights. Если право на развитие не станет объектом оценки с использованием показателей, то оно не сможет быть приравнено к другим правам человека.
Within a few decades, the degradation of living conditions on the planet will be irreversible. Через несколько десятилетий деградация условий жизни на планете станет необратимой.
It is our hope that this will be a new resource envelope and not repackaged old commitments. Мы надеемся, что это станет новым пакетом ресурсов, а не заново упакованными старыми обещаниями.
My Government is confident that the newly created UN Women will be an important partner in this endeavour. Наше правительство убеждено в том, что вновь созданная структура «ООН-женщины» станет важным партнером в этой работе.
Our next step will be to enter bilateral negotiations with Paris Club member creditors. Следующим нашим шагом станет начало двусторонних переговоров с кредиторами, являющимися членами Парижского клуба.
We hope that fostering liveable cities will become a major objective of the G-20 countries. Мы надеемся, что строительство удобных для проживания городов станет одной из главных задач стран - членов Группы двадцати.
If that proposal is realized, the General Assembly will see the implementation of its historic resolution adopted 35 years ago. Если это произойдет, то Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций станет свидетелем претворения в жизнь своей исторической резолюции, принятой 35 лет тому назад.
I hope that this role will become the central pillar for the Council in the years ahead. Я надеюсь, что эта роль станет центральным компонентом работы Совета в предстоящие годы.
Overcoming those challenges will be an important catalyst for Africa's future progress. Преодоление этих проблем станет важным катализатором будущего прогресса Африки.
The Summit will be another important milestone in our partnership with NATO. Саммит станет еще одной значительной вехой в нашем партнерстве с НАТО.
We expect that our example will serve as a pattern for others. Мы надеемся на то, что наш пример станет для других образцом для подражания.
Let us hope that the next round of negotiations will provide a decisive boost to Security Council enlargement. Будем надеяться, что следующий раунд переговоров станет решительным прорывом в деле расширения членского состава Совета Безопасности.
Such an approach will be a sure way of strengthening and enhancing the effectiveness of the Organization. Такой подход станет надежным средством укрепления работы Организации и повышения ее эффективности.
We hope this project will make a significant contribution to that country's development activities. И мы все ожидаем, что этот проект станет существенным вкладом в развитие инновационной деятельности страны.
The draft resolution, when adopted, will become a platform for further action to optimize the international response to the aftermath of the Chernobyl disaster. После принятия проект резолюции станет платформой для дальнейших действий в целях оптимизации международного реагирования на последствия чернобыльской трагедии.
That will be an even greater priority for us in the future; it has to be. И это станет даже еще более приоритетным для нас в будущем; так и должно быть.