Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The national Government will finance the project, which will be a unique model of best practices in implementing sustainable development in Latin America and the world. Наше национальное правительство будет финансировать этот проект, который станет уникальным образцом наиболее передовой практики в обеспечении устойчивого развития в Латинской Америке и повсюду в мире.
Digital fund-raising will become a priority channel that will support all aspects of fund-raising for regular resources, brand equity and supporter engagement. Мобилизация средств с помощью цифровых методов станет приоритетным каналом, который будет поддерживать все аспекты мобилизации средств по линии регулярных ресурсов, ценность марки и взаимодействие со спонсорами.
The Initiative will be piloted in Turkmenistan, a country that will become a hub for seaport and maritime cooperation in the area of the Caspian Sea. На начальном этапе эта инициатива будет осуществляться в Туркменистане, который станет центром сотрудничества прикаспийских стран в морских портах и на море.
Accordingly, the treaty will have to establish a practical guide which will serve as a frame of reference so that States can adopt an effective and functional national monitoring system. В этой связи договор должен предусматривать принятие практического руководства, которое станет для государств руководством в процессе принятия национальной системы эффективного и функционального контроля.
Italy will pursue this goal through the establishment of the African Peace Facility fund, which will complement its European counterpart fund. Италия будет и впредь стремиться к этой цели посредством учреждения Фонда мира для Африки, который станет дополнением к соответствующему Европейскому фонду.
Ultimately, the general population will benefit from the coordination of efforts, and all contributions invested in SPIDER will lead to saved lives and property. В конечном счете координация усилий будет выгодна населению в целом, а результатом всех вложенных в СПАЙДЕР средств станет спасение жизней и сохранение имущества.
If successful, the complainant will become a protected person and barring serious security concerns will be eligible to apply for permanent resident status, and ultimately citizenship. Если она окажется успешной, заявитель станет лицом, находящимся под защитой, и с учетом серьезных оснований для беспокойства за его безопасность сможет ходатайствовать о получении права на постоянное жительство и в конечном счете гражданства.
It is Bangladesh's cherished aspiration that the contemporary age will be one in which a culture of peace will reign. Бангладеш искренне надеется, что наше время станет эпохой господства культуры мира.
This effort will not only ensure availability of trained focal points in field operations, but will also build capacity within the Organization and peacekeeping operations. Результатом такой работы станет не только обеспечение наличия обученных координаторов в полевых операциях, но и наращивание потенциала внутри Организации и операций по поддержанию мира.
The development and implementation of strategies for the destruction of ODS will also be a central aim, as will further strengthening of institutions in the countries concerned. Одной из центральных задач станет также разработка и осуществление стратегий ликвидаций ОРВ и дальнейшее укрепление учреждений в соответствующих странах.
We note that it will be an important contribution to the substantive discussions that will culminate in the Doha Conference. Мы отмечаем, что это станет важным вкладом в проведение содержательных дискуссий, кульминацией которых станет Дохинская конференция.
Another area of focus will be further capacity-building of the provincial and district security committees, whose roles in the electoral process will be critical. Другим приоритетом станет дальнейшее укрепление потенциала провинциальных и окружных комитетов безопасности, которые будут играть важнейшую роль в избирательном процессе.
Reassigning responsibility in this way will not render the organisations superfluous, but their role will be more that of supplementing and offering a critical alternative to public agencies. Такое перераспределение ответственности не сделает эти организации ненужными, однако их роль станет носить в большей степени вспомогательный характер и они будут обеспечивать важнейшую альтернативу государственным учреждениям.
We believe that such a draft resolution will ensure our further joint, involved and effective work within the framework of international anti-terrorist cooperation and will become an additional mechanism for the successful implementation of the Strategy. Полагаем, что такая резолюция обеспечит нашу дальнейшую совместную, заинтересованную и эффективную работу в рамках международного антитеррористического сотрудничества, станет дополнительным механизмом успешной реализации Стратегии.
We hope this will prove to be an exception and that the consultations next year will be held in the traditional spirit of cooperation. Надеемся, что это станет исключением и что в будущем году консультации пройдут в традиционном духе сотрудничества.
The Plan will be crucial to achieving the Government's operations targets, which will deliver around 1 million tonnes of carbon dioxide savings by 2020. Этот план станет ключевым инструментом, с помощью которого правительство намеревается достигнуть цель предотвращения выбросов около 1 млн. т диоксида углерода к 2020 году.
Copenhagen will be the test of the political will and commitment that we have declared over the past few days as leaders. Конференция в Копенгагене станет испытанием нашей политической воли и выполнения обязательств, которые мы взяли на себя в последние несколько дней как руководители стран мира.
This life-saving experiment will be gradually extended to more serious cases of malaria and will be part of the effort to ensure universal access to medication. Этот эксперимент, в результате которого были спасены человеческие жизни, будет постепенно применяться и в более серьезных случаях заболевания малярией и станет частью наших усилий по обеспечению всеобщего доступа к лечению.
While the Review Conference will be the first opportunity to consider amendments to the Statute, it will not be the last. Эта Обзорная конференция станет первой возможностью для рассмотрения поправок к Статуту, но она, конечно же, не будет последней.
Eventually, the BCE number will be an enterprise's sole identification number and will replace the NOSS registration number. Со временем этот номер станет единственным идентификационным номером предприятия и заменит его регистрационный номер в НУСО.
It will be a state-of-the-art replacement for an aging acute care hospital, and will provide several enhanced programs, including improved screening and treatment for cancer. Он станет современной заменой стареющей больницы интенсивной терапии и позволит проводить несколько передовых программ, включая лучшую диагностику и лечение раковых заболеваний.
The flow of goods between Asia and Europe will take place through this centre, which will become a major link in the global cargo transport network. Грузовые потоки из Азии в Европу и обратно проходят через этот центр, который станет важным связующим звеном в глобальной сети грузоперевозок.
It is my hope that this process will form part of a broader national reconciliation process that will also address past human rights abuses. Я надеюсь, что этот процесс станет частью более широкого процесса национального примирения, в рамках которого будут также рассмотрены имевшие место нарушения прав человека.
The result of this meeting will be a document summarizing its outcomes that the Russian and Chinese delegations will propose be issued as an official document of the Conference on Disarmament. Результатом этой встречи станет документ, суммирующий ее итоги, который российская и китайская делегации предложат издать в виде официального документа Конференции по разоружению.
So our cover will probably be the most famous ever... because it really will have the big quintessence of all time. Наша обложка станет самой знаменитой, потому что в ней будет заключаться квинтэссенция всех времен.