| It will be the formal forum that reviews evaluation reports and decides on the approval of the recommendations contained therein. | Он станет официальным форумом для обзора докладов об оценке и принятия решений об одобрении содержащихся в них рекомендаций. |
| We believe that a resolution of this problem will significantly contribute to the reduction of inter-ethnic tensions. | Мы считаем, что решение этой проблемы станет значительным вкладом в смягчение межэтнической напряженности. |
| It is hoped that the initiative will result in a new approach to the financing of biodiversity activities in Europe. | Предполагается, что результатом осуществления этой инициативы станет новый подход к финансированию деятельности по биоразнообразию в Европе. |
| Peace will thrive only once poverty and deprivation are substantially reduced. | Мир станет более прочным лишь после значительного сокращения масштабов нищеты и лишений. |
| This will be a prime objective of the Special Rapporteur in his next report. | В следующем докладе Специального докладчика это станет одной из его основных целей. |
| Community development of the resettled population will be the key to the successful administration and operation of the project. | Общинное развитие перемещенных групп населения станет ключевым фактором успешной реализации данного проекта. |
| In just a few days Honduras will assume the pro tempore presidency of the Central American Integration System. | Буквально через несколько дней Гондурас станет временным председателем Центрально-американской интеграционной системы. |
| It will, however, be a workable and useful exercise. | Однако она станет работоспособным и полезным мероприятием. |
| In due course, security training will become mandatory for all staff prior to assignment to high-risk duty stations. | Со временем подготовка по вопросам безопасности станет обязательной для всех сотрудников до направления в места службы, находящиеся в особо опасных районах. |
| In this regard, the upcoming Financing for Development Conference will represent an important milestone. | В этой связи предстоящая Конференция по финансированию развития станет важной вехой. |
| My Government expects that its contribution to peacekeeping activities will become more substantial as its experiences grow. | Правительство моей страны рассчитывает на то, что наш вклад в миротворческую деятельность станет более значительным по мере накопления опыта. |
| A major improvement will be the availability of metadata on national methods of data collection and quality indicators. | Крупным шагом вперед станет обеспечение доступности метаданных по национальным методам сбора данных и показателей качества. |
| The Balance of Payments classification will be reviewed as part of that process. | Работа с классификацией платежного баланса станет частью этого процесса. |
| It therefore will be an important contribution towards non-proliferation and an essential next step towards nuclear disarmament. | Поэтому он внесет важный вклад в нераспространение и станет существенным следующим шагом в плане ядерного разоружения. |
| It could also become a signal that possessing nuclear weapons will continue to be the most serious factor in international relations. | Это также станет сигналом о том, что владение ядерным оружием продолжает оставаться серьезнейшим фактором в международных отношениях. |
| The departure of the Irish and Finnish contingents in the autumn will bring the strength of the Force to about 3,600. | После возвращения осенью на родину ирландского и финского контингентов количество военнослужащих в составе Сил станет порядка 3600 человек. |
| Those determinants will be a target for public policy intervention. | Изучение этих факторов станет одной из задач государственной политики. |
| Next year's United Nations conference on financing for development will be a test case for international solidarity. | Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования в целях развития, которая состоится в следующем году, станет испытанием на прочность международной солидарности. |
| In the coming years, the discussion will be enlarged to include other aspects of social security. | В предстоящие годы обсуждение этих вопросов станет более широким с учетом других аспектов социального обеспечения. |
| This will serve as a rallying point for the initiative. | Этот План станет объединяющей основой для осуществления этой инициативы. |
| Implementing NEPAD will test the tenacity and resolve of the African leadership and management. | Осуществление НЕПАД станет проверкой воли и решимости африканского руководства и администрации. |
| Moldova has begun preparations to join the ICC, which we believe will become an effective, competent and equitable legal instrument. | Молдова начала подготовку к тому, чтобы присоединиться к МУС, который, как мы полагаем, станет эффективным, компетентным и справедливым правовым механизмом. |
| Clearly, carrying out rehabilitation projects will become possible only when real progress is made in the peace settlement. | Очевидно, что реализация восстановительных проектов станет возможной только после достижения существенного прогресса в мирном урегулировании. |
| The prosecution of Momcilo Krajisnik will be the first case to explore the responsibility of the Bosnian Serb leadership at the highest level. | Разбирательство по делу Момчило Краишника станет первым из числа расследований ответственности руководства боснийских сербов на высшем уровне. |
| We believe that its creation will contribute significantly to compliance with international humanitarian law and respect of fundamental freedom. | Мы полагаем, что его создание станет значительным вкладом в обеспечение соблюдения международного гуманитарного права и основных свобод. |