Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом.
So Crimea was just the first target; the next will be eastern Ukraine and persistent destabilization of the country as a whole. Поэтому Крым был просто первой целью; следующей станет Восточная Украина и настойчивая дестабилизация страны в целом.
If he succeeds, he, like Xi, will become his country's next iconic leader. Если ему это удастся, он, как и Си, станет следующим знаковым лидером своей страны.
But replicating this success at the national level will be no easy feat. Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей.
Given that debt-fueled consumption has run its course, productivity gains will become an increasingly critical driver of economic growth. Учитывая, что подпитываемое кредитами потребление себя исчерпало, рост производительности станет более важным фактором экономического роста.
Adapting the labor market to a world of increasingly automated workplaces will be one of the defining challenges of our era. Адаптация рынка труда к миру все более автоматизированных рабочих мест станет одной из определяющих проблем нашего времени.
Implementing policies to facilitate and reward long-term investments will be key to exiting the current crisis and boosting the world's growth potential. Осуществление политики, содействующей и поощряющей долгосрочные инвестиции, станет ключом к выходу из нынешнего кризиса, а также к увеличению потенциала роста мировой экономики.
Bush says that reform is urgently needed, because the system will be insolvent in about a quarter-century. Буш говорит, что срочно необходимо провести такую реформу, поскольку эта система станет неплатежеспособной примерно через четверть столетия.
This, too, will be possible only if religious authorities back the necessary reforms. Это тоже станет возможно только в том случае, если религиозные авторитеты поддержат необходимые реформы.
Given Putin's low regard for Europe, this will most likely become unavoidable, sooner or later. Учитывая слабые отношении Путина с Европой, то, скорее всего, рано или поздно это станет неизбежным.
Admission of new members will repeat the positive experience of the last enlargement round. Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
In the short term, Putin seems to have greater leverage, but the weakness of his position will soon become apparent. Судя по всему, в краткосрочной перспективе у Путина больше рычагов, однако слабость его позиции в скором времени станет очевидной.
Macro liquidity is feeding booms and bubbles; but market illiquidity will eventually trigger a bust and collapse. Макроэкономическая ликвидность способствует экономическому буму и надувает пузыри, однако рыночная неликвидность со временем станет причиной краха и коллапса.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks. Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
If China becomes a bully in the Asia-Pacific region, other countries will join the US to confront it. Если Китай станет задирой в азиатско-тихоокеанском регионе, другие страны присоединятся к США, чтобы противостоять ему.
Seattle Grace Mercy West will officially be a Pegasus Horizons hospital. Сиэтл Грейс Мёрси Вест официально станет больницей Пегас Хоризонз.
This may be the year we eradicate polio - that will make it the second disease in history. Этот год может стать годом, когда мы искореним полиомиелит, и он станет вторым побеждённым заболеванием в истории.
Then one day, the looking glass will be the man who loves you. Настанет день, когда зеркалом станет человек, который вас любит.
The major objective of this strategy in the near future will come down to restoring Russian influence in the states of the former Soviet Union. Главной целью этой стратегии в ближайшем будущем станет восстановление влияния России в странах бывшего Советского Союза.
Its implementation will be a test of Russia's good faith. Его реализация станет проверкой добросовестности России.
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах.
Such a commitment would also give crucial confidence to poor countries that climate-change control will not become a barrier to long-term economic development. Такое обязательство также вселило бы в бедные страны решающую уверенность в том, что контроль за изменением климата не станет барьером к долгосрочному экономическому развитию.
Protectionism will be harder to resist on both sides of the Atlantic. Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not. И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
So who the EU president will be matters a lot. Поэтому очень важно, кто именно станет президентом ЕС.