Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
A strong partnership between Panama and the international community will form one of the cornerstones for the efficient administration of the Panama Canal. Крепкое партнерство между Панамой и международным сообществом станет одним из краеугольных камней эффективного управления Панамским каналом.
Fourth: A historic milestone in our nation's development will be reached on 31 December 1999. Четвертое. 31 декабря 1999 года станет исторической вехой в развитии нашей страны.
Administration of these services will become an added responsibility of the Building Management Unit. Осуществление этих услуг станет дополнительной функцией Группы по эксплуатации здания.
This will be made possible within the context of a comprehensive and durable agreement. Это станет возможным в контексте всеобъемлющего и долговременного соглашения.
An important focus for the United Nations system will be in the physical infrastructure sector. Важной областью деятельности системы Организации Объединенных Наций станет сектор физической инфраструктуры.
Another key element of the United Nations strategy for institution-building will be the continuing focus on supporting public sector management and public administration development. Другим ведущим элементом стратегии Организации Объединенных Наций в области институционального строительства станет сохранение упора на поддержку механизмов управления государственным сектором и развития государственной администрации.
The situation will be much, much worse if we should fail in our endeavours. Если мы потерпим неудачу в этом нашем предприятии, ситуация станет во много раз хуже.
The major tasks for the Government of China for the years to come will be to tackle and address these problems. Решение этих проблем станет основной задачей правительства Китая на предстоящие годы.
With a little more work in the next 10 days, the Programme of Action will become part of a sustainable future. После небольшого дополнительного объема работы на протяжении последующих десяти дней эта программа действий станет частью устойчивого будущего.
This process will be decisive in strengthening the legitimacy of the United Nations system in dealing with development as a holistic concept. Этот процесс станет решающим для укрепления легитимности системы Организации Объединенных Наций в ходе исторического осуществления концепции развития.
Failure to effectively implement this latest ultimatum will not only lead to more innocent lives lost in Bosnia. Если выполнение этого последнего ультиматума не будет действенно обеспечено, то результатом этого станет не только гибель еще большего числа невинных людей в Боснии.
In Bosnia and Herzegovina, direct financial assistance from the Bank will not be possible until the issues surrounding Bank membership have been resolved. Прямая финансовая помощь Банка в Боснии и Герцеговине станет возможной только после решения вопросов, касающихся членства в Банке.
Such information will become an integral part of the biennial programme performance reporting to Member States. Такая информация станет неотъемлемой частью отчетности об исполнении программ за двухгодичный период, представляемой государствам-членам.
The work of IDEA will be a valuable complement to the efforts of the United Nations and non-governmental organizations in this area. Работа ИДЕА станет важным дополнением к усилиям Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в этой области.
This Organization will not become more effective and instrumental unless its Members show enough eagerness for practical efforts. Эта Организация не станет более эффективной и действенной, если ее члены не проявят воли к принятию практических мер.
An evaluation of the impact of selected major components of operational activities will be an integral part of the next triennial policy review. Оценка воздействия отдельных основных компонентов оперативной деятельности станет неотъемлемой частью следующего трехгодичного обзора политики.
Following the elimination of its nuclear weapons, our country will undoubtedly grow stronger. Не подлежит сомнению, что с ликвидацией ядерного оружия наша страна станет гораздо сильнее.
Many challenges await us and will continue even when comprehensive peace has become a reality. Даже когда всеобъемлющий мир станет реальностью, нас ожидают многочисленные проблемы и будут возникать новые.
This will be a challenge to managers, but the alternative is chronic and unsupported budget growth. Все это создаст проблему для руководителей, однако альтернативой станет хронический и необеспеченный рост бюджета.
Only then will a comprehensive and honourable settlement be feasible. Всеобъемлющее и достойное решение станет возможным только при этом условии.
We hope that rectifying those imbalances will be one of its most important concerns in the future. Мы надеемся, что исправление этого дисбаланса станет одним из главных направлений ее деятельности в будущем.
The celebration in 1996 of the International Year for the Eradication of Poverty will be an excellent occasion for strengthening the implementation of these recommendations. Празднование в 1996 году Международного года искоренения нищеты станет прекрасной возможностью для активизации осуществления этих рекомендаций.
We are certain that in this way the dialogue will become more useful and fruitful. Мы уверены, что тогда наш диалог станет более полезным и плодотворным.
Fragmentation also will characterize the future. Характерной приметой будущего также станет фрагментация.
This session will witness the sharing of many constructive and far-sighted recommendations. Эта сессия станет свидетелем многих конструктивных и перспективных рекомендаций.