Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Lithuania welcomes the incoming chairmanship of Austria, which will steer that unique regional organization from the junction of centuries onwards. Литва приветствует предстоящее вступление в должность действующего Председателя Австрии, которой предстоит обеспечивать руководство этой уникальной организацией в период, началом которого станет переход из одного столетия в другое.
But developing countries' currencies will undoubtedly become more prominent in the longer term. Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе.
China will soon be the world's biggest trading power. Китай скоро станет самой крупной торговой державой в мире.
It will not ever become so, principally because there is no viable substitute for the sovereign State. Она никогда не станет таковым, главным образом потому, что нет альтернативы суверенному государству.
We dearly hope that this will be the hallmark of our millennium celebrations. Мы искренне надеемся на то, что эта готовность станет мерилом в праздновании нами рождения нового тысячелетия.
We hope that resorting to force without the Council's approval will not constitute a precedent. Мы надеемся, что применение силы без утверждения Совета не станет прецедентом.
This problem will grow more serious if early efforts are not made to adequately address the adverse consequences of globalization and regionalization. Эта проблема станет еще более серьезной, если в ближайшее время не будут приложены усилия по адекватному рассмотрению пагубных последствий глобализации и регионализации.
The Museum will serve as an invaluable source of history on the evolution of the Court and a rich reference for the world's legal systems. Музей станет ценным источником истории эволюции Суда и обширной документации по правовым системам мира.
It will indeed be a triumph for human decency. Это станет подлинным триумфом человеческого достоинства.
Enhancing NATO's capabilities will thus prove to be the litmus test for the future of the Alliance. Улучшение военных возможностей НАТО станет, таким образом, средством для испытания потенциала Альянса.
Over the coming decades, China will become a thoroughly new form of political and economic entity. Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
One major element in this cooperation will be an expansion of the activities of the FAO Investment Centre. Одним из важных направлений этого сотрудничества станет расширение деятельности Центра ФАО по инвестициям.
Their situation will rapidly become untenable with the onset of rains and winter in the coming weeks. В ближайшие недели, с началом дождей и зимы, их положение станет невыносимым.
This will comprise one of several of its important future responsibilities. Это станет одной из ее нескольких важных функций.
This part of the assessment will form the core element in terms of identifying and quantifying the trade efficiency of a country. Этот этап оценки станет основным с точки зрения определения и измерения степени эффективности торговли страны.
The theme of the Partners for Development meeting will be "Markets and development". Темой совещания партнеров в целях развития станет вопрос "Рынки и развитие".
This will be the prerequisite to guarantee, inter alia, the competitiveness of the commercial railway transport sector. Это станет обязательным условием обеспечения конкурентоспособности коммерческих перевозок по железным дорогам.
This will then be the basis for protecting the land around these corridors. Тогда оно станет основой для проведения мероприятий по охране территории в районе этих коридоров.
It will be the most definite indication of genuine support for the United Nations. Это станет нагляднейшим доказательством истинной поддержки Организации Объединенных Наций.
In particular, it is hoped that 1998 will be the year of minority returns. В частности, выражается надежда, что 1998 год станет годом возвращения национальных меньшинств.
On 1 October, Armenia will sign the Statute of the International Criminal Court, thus becoming the eighty-seventh State to do so. 1 октября Армения подпишет Статут Международного уголовного суда и станет восемьдесят седьмым государством, сделавшим это.
It will certainly be an extraordinary addition to the activities to be held under the auspices of the Millennium Assembly. Можно не сомневаться в том, что она станет своеобразным дополнением к мероприятиям, которые будут проводиться в рамках Ассамблеи тысячелетия.
The Tribunal will certainly deter people who otherwise might not hesitate in committing such grave violations against humanity in the future. Трибунал, несомненно, станет сдерживающим фактором для тех, кто в ином случае мог бы отважиться на совершение преступлений против человечности в будущем.
Freezing settlement will certainly be a central focus of the robust diplomacy of Mitchell and his team. Замораживание роста, конечно, станет центральным моментом активной дипломатии Митчелла и его команды.
Meanwhile, diminishing and aging populations in most of Europe will have made immigration a necessity. Между тем из-за уменьшения населения и его старения в большинстве европейских стран иммиграция станет необходимостью.