Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
We hope that this will be a major contribution to the consolidation and improvement of the security and humanitarian situation in the subregion. Надеемся, что это станет крупным вкладом в упрочение и укрепление безопасности и улучшение гуманитарной ситуации в субрегионе.
The participants will jointly conduct this project and determine together the project scope, schedule, end product and financial resources. Этот проект станет совместным проектом участников, которые вместе определят его сферу охвата, график реализации, конечный продукт и финансовые ресурсы.
We sincerely hope that the dialogue will become a channel for communication and for conciliation. Мы искренне надеемся на то, что диалог станет каналом для коммуникации и согласия.
These will include higher interest rates with adverse effects on consumption as well as investment expenditure. Одним из следствий такого вытеснения станет повышение процентных ставок, которое негативно отразится на уровне потребления и капиталовложений.
On the other hand, such assistance, when provided, will send a positive message of support for the political process. С другой стороны, такая помощь, если она будет предоставлена, станет позитивным свидетельством поддержки этого политического процесса.
This phase will be the final test of political maturity of Bosnia and Herzegovina and her actual readiness to run important processes on her own. Этот этап станет окончательным экзаменом на политическую зрелость Боснии и Герцеговины и ее готовность самой управлять важными процессами.
It will be the benchmark for future standards and action. Она станет точкой отсчета для будущих правил и действий.
This will immediately signal the commitment of the international community to ensure that perpetrators of serious crimes are brought to justice. Это сразу же станет свидетельством решимости международного сообщества добиться того, чтобы лица, виновные в совершении серьезных преступлений, предстали перед правосудием.
We hope that the upcoming Damascus summit will mark a turning point in the crisis. В этой связи мы надеемся, что предстоящий саммит в Дамаске станет поворотной точкой в этой кризисной ситуации.
Furthermore, expanding the service centre concept will be an integral part of the budget. Кроме того, составной частью бюджета станет расширение концепции создания центров обслуживания.
The Commission further welcomes the establishment of an Ombudsman Office and expects that it will become operational in the near future. Комиссия приветствует также учреждение института уполномоченного по правам человека и ожидает, что он станет работоспособным в ближайшем будущем.
We believe that visit will be an important step towards strengthening cooperation between the Sudan and the United Nations. Мы считаем, что этот визит станет важным шагом в направлении укрепления сотрудничества между Суданом и Организацией Объединенных Наций.
The crucial work of the Independent Special Commission of Inquiry will provide an objective starting point. Крайне важная работа независимой специальной комиссии по расследованию станет необходимой точкой отсчета.
If these commitments are implemented and supported, science and technology will be a basis for sustainable development. Если эти обязательства будут выполнены и получат поддержку, наука и техника станет основой устойчивого развития.
It is our firm conviction that it is only through such constructive processes that Africa will emerge stronger and more resilient. Мы твердо убеждены, что только благодаря такому конструктивному процессу Африка станет сильнее и устойчивее.
It will play an intrinsic part in the wider goal of security for States. Она станет неотъемлемой частью создания более широкой сферы безопасности государств.
It is anticipated that this will become a yearly programme. Ожидается, что эта программа станет ежегодной.
When this Convention enters into force, Croatia will become a member of the GRECO countries. Когда эта конвенция вступит в силу, Хорватия станет членом ГРЕКО.
Replacing strategic staff in large numbers will be a challenge for the Organization. Замена значительного числа сотрудников руководящего звена станет серьезным вызовом для Организации.
An important consideration is to identify who will design, direct and finance the campaign. Важным моментом станет определение тех, кто будет планировать, проводить и финансировать такую кампанию.
This will be a useful resource of the jurisprudence being developed by the Tribunal. Он станет полезным источником по практике, которую нарабатывает Трибунал.
As a longer data period develops, more definitive trend analysis will become possible. По мере увеличения продолжительности сбора данных станет возможным более конкретный анализ тенденций.
This initiative will be a cornerstone for peaceful coexistence leading to reconciliation. Эта инициатива станет краеугольным камнем мирного сосуществования, ведущего к примирению.
We hope this will become a well-merited act of deliverance, which is long overdue. Мы надеемся, что это станет оправданным актом избавления, который давно назрел.
Progress on the implementation of these commitments by the nuclear-weapon States will be the test over the next five years. Ход выполнения этих обязательств государствами, обладающими ядерным оружием, станет проверкой в предстоящий пятилетний период.