Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The Government considers youth exchanges to be particularly important, as the youth of today will be the driving force of tomorrow. Правительство считает наиболее важным молодежный обмен, поскольку сегодняшняя молодежь завтра станет движущей силой общества.
The result of this project will be a manual for students to be used in the process of education. Результатом выполнения этого проекта станет издание учебника, который будет использоваться учащимися в ходе их образования.
And this will also be the defining feature of the 2009 annual ministerial review on health. И это также станет определяющей чертой Ежегодного обзора 2009 года на уровне министров по проблеме здравоохранения.
The focus on emerging issues of food crisis and climate change will sharpen the focus of cluster activities and improve coordination and interaction. Благодаря уделению повышенного внимания новым вопросам, касающимся продовольственного кризиса и изменения климата, деятельность в рамках тематических блоков станет более целенаправленной и улучшится координация и взаимодействие.
This project will contribute to the development of skilled personnel trained to provide intercultural childbirth attendance. Этот проект станет вкладом в подготовку квалифицированного персонала методам межкультурного родовспоможения.
Compliance for the carriage of flammable substances will be easier to check. Контролировать соблюдение требований при перевозке легковоспламеняющихся веществ станет проще.
A key for access to the information in the database will be a unique identifier. Ключевым принципом доступа к информации в базе данных станет единый идентификатор.
Cooperation with relevant researchers and technical experts will be a prerequisite for successful operation of the group. Залогом успешного функционирования групп станет сотрудничество с соответствующими исследователями и техническими экспертами.
A further area requiring attention in the biennium 2012-2013 will be compliance with international and private social and environmental standards. Еще одной областью, которой будет уделяться внимание в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов, станет обеспечение соответствия международным и частным социальным и экологическим стандартам.
Entering the planning data will be made mandatory for project managers and allotment holders. Введение в систему плановых показателей станет обязательным для управляющих проектами и держателей выделенных средств.
Data entry will be made mandatory for project managers and allotment holders in line with the provisions of the Procurement Manual. Ввод данных станет обязательным для управляющих проектами и держателей выделенных средств в соответствии с положениями Руководства по закупочной деятельности.
It is expected that this will be a source of new environmental data and collaborations in the years to come. Ожидается, что она станет источником новых экологических данных и партнерств на много лет вперед.
Thus, renewable energy will clearly be a critical component of the diversified energy mix needed for promoting energy security in developing countries. Таким образом, использование возобновляемых источников энергии, несомненно, станет одним из важнейших компонентов любого будущего комплексного решения энергетических проблем в развивающихся странах.
It is foreseen that these will converge and soon operate as regional chapters under the global RECP network, once it is fully operational. Предполагается, что эти системы будут объединены и начнут действовать в качестве региональных центров в рамках глобальной сети по РЭЧП после того, как она станет полностью действующей.
It will serve also as a follow-up to the 1996 Joint Inspection Unit report on the organization. Его выпуск также станет одним из мероприятий в контексте выполнения положений доклада Объединенной инспекционной группы по этой организации за 1996 год.
However, if demand increases without a commensurate increase in supply the price of these metals will become unaffordable to the majority of people in the world. Однако если спрос возрастет без сопоставимого увеличения предложения, цена этих металлов станет недоступной для большинства жителей планеты.
The main output of the review will be a final report. Основным результатом обзора станет окончательный доклад.
When that amendment to Annex A enters into force, endosulfan will become the twenty-second persistent organic pollutant to be listed under the Convention. После вступления этой поправки к приложению А в силу эндосульфан станет двадцать вторым стойким органическим загрязнителем, подлежащим включению в Конвенцию.
The Consultative Group's work will form the basis for contributions to the work of the Preparatory Committee at its second session. Работа консультативной группы станет основой для материалов, которые станут вкладом в работу Подготовительного комитета на его второй сессии.
Incorporation of gender issues into the terms of reference and performance reviews of in-country leadership will provide an accountability mechanism. Одним из механизмов обеспечения подотчетности станет включение гендерных вопросов в круг ведения национального руководства и отражение их в результатах анализа эффективности его деятельности.
The conduct of credible and peaceful elections, for the second time since the 2006 crisis, will be a critical milestone for Timor-Leste. Проведение второй раз подряд после кризиса 2006 года заслуживающих доверия и мирных выборов станет эпохальным событием для Тимора-Лешти.
It is envisaged that regional cooperation will form the basis of a comprehensive fight against piracy in the Gulf of Guinea. Предполагается, что региональное сотрудничество станет основой для всеобъемлющей борьбы с пиратством в Гвинейском заливе.
Such a development will take the Tribunal a giant step forward towards the completion of its work and closure. Такое решение станет для Трибунала колоссальным шагом вперед на пути завершения его работы и закрытия.
However, the Ombudsperson will not publicly comment on the details of any pending case. Вместе с тем Омбудсмен не станет выступать с публичными комментариями относительно деталей любого находящегося на рассмотрении дела.
South Sudan will become an independent State on 9 July 2011 in a complex and fragile regional environment. Южный Судан станет независимым государством 9 июля 2011 года в сложной и нестабильной обстановке в регионе.