Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
If the values are entered correctly, the OK button will become enabled. Если значения введены правильно, кнопка ОК станет доступной для нажатия.
After a week this aroma will become quite familiar. Уже через неделю этот запах станет почти родным.
If people steal from his warehouse... he will risk his life. Если случится кража с его склада, он станет рисковать своей жизнью.
Well, in this new socialistic paradise, marriage will merely be another bourgeois, capitalistic memory. Ну, в этом новом социалистическом раю брак станет просто очередным буржуазным, капиталистическим воспоминанием.
But my firm will not take a chance. Но моя фирма не станет рисковать.
I can't give up hope, that the world will get better. Я не могу потерять надежду, что мир не станет лучше.
But this animal and its infant will bail us out. Но благодаря этому животному, наша компания снова станет успешной.
It will not be a playground for you. И оно не станет вашей игрушкой.
That will be the number-One rule in legion code from now on. С этого дня это станет правилом номер один для нашего Легиона.
Okay anyway will he buy it? Ок! Ты уверен, что он станет покупать?
Which in the very immediate future... will become my sword. А сейчас убью и тебя... твоим же мечом... который в самое ближайшее время станет моим.
Be obedient, children... or this will be your fate. Повинуйтесь, дети мои... иначе, неповиновение станет вашей погибелью.
I think this next part will make that pretty clear. Думаю, сейчас все станет ясно.
My heart is beating... hoping that that kiss will not become a scar. Моё сердце бьётся в надежде, что тот поцелуй не станет шрамом.
If the seedling, and flowering plants in one year and will likely become the real. Если саженец и цветения растений в течение одного года и, скорее всего, станет реальной.
Who will be our younger brother? Я спросил, кто первым станет младшим братом Когурё?
This will be the mistake of your life. Это станет ошибкой всей вашей жизни.
No one will be looking at you guys. На вас никто и смотреть не станет.
I mean, if this works, my life will be totally different. В смысле, если все получится, то моя жизнь станет совсем другой.
It will become a burden in a later fight against Yan. Это станет обузой в последующем сражении с Янь.
If you fight me... Sutanseong will become the grave for 5,000 Baekje soldiers. Если будешь сражаться со мной... крепость Сутан станет могилой для пяти тысяч воинов Пэкче.
I brought this upstairs, And your failure will be my failure. Никаких но, я пришла с этой идеей наверх, и твой провал станет моим провалом.
This will start a trend in musical pictures. Это станет началом целого направления в музыкальном кино.
And wearing the medals of a nonexistent country will become unfashionable. И станет немодным носить ордена несуществующей державы.
And when it does, that will be ground zero for the Atlantic version of Rolling Coaster. И тогда дельта Нигера станет атлантическим вариантом Чернобыля.