Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Otherwise, that darkness will grow and spread and cast a shadow over us all. В противном случае, той тьмы станет еще больше и она распространится и накроет тенью всех нас.
Maybe Mom will be famous instead. Может быть мама станет известной вместо него.
Then he will be the third generation Тогда он станет им в третьем поколении.
Maybe someday this will be my new hometown. Может, когда-нибудь этот город станет и моим тоже.
But no heroine gets her happy ending without overcoming some obstacles, and this wedding will be no exception. Но ни одна героиня сказки не станет счастливой, пока не преодолеет некоторые препятствия, и эта свадьба не будет исключением.
it will make speak Him well. Скажи ему, чтобы позвонил, когда станет лучше.
It'll get so big it will engulf the entire orbits of Mercury, Venus and Earth. Оно станет таким большим, что поглотит орбиты Меркурия, Венеры и Земли.
But in time our solar heater will become our enemy. Но настанет день, когда оно станет нашим врагом.
I'm just hoping rufus will stay away until she gets stronger. Я надеюсь, что Руфус будет держаться в стороне, пока ей не станет лучше.
If Étienne Alexis is elected, it will be 500,000 people. Если Этьен Алекси станет президентом, эта цифра увеличится до пятисот тысяч.
It will be even more after the treatment. После этой обработки она станет питьевой.
Well... once you can answer that truthfully to yourself, everything else will become much clearer. Что ж... когда ты сможешь правдиво ответить на это самому себе, все остальное станет намного яснее.
The prophecy states that Henry will be your undoing. Согласно пророчеству, Генри станет твоей погибелью.
Baelfire will not be part of it. Бэйлфар не станет одним из них.
To Silvia, who will be Mrs. Paulo Martins. За Сильвию, которая станет госпожой Пауло Мартинс.
But the payoff, everything will be different. Ведь в итоге всё станет по-другому.
I'm quite sure it will be a big summer hit. Не сомневаюсь, что он станет большим летним хитом.
Our primary concern should be Intel gathering, trying to figure out who will emerge as the next leader. Наша основная забота - сбор разведданных и попытки выяснения, кто станет следующим лидером.
I talk to you, things will only get worse for me. Я же вам говорю, что для меня всё станет только хуже.
He will not rescind his judgement. Он не станет отменять своего приговора.
As soon as you hurry up and choir room will become my official trophy annex. Как только ты поторопишься и проиграешь на региональных, класс Хора станет официальным местом моих трофеев.
It will make the air unbreathable. И воздух станет непригодным для дыхания.
Apply to me and it will be easier and better. Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. Я думаю, это станет значительным облегчением для мистера Такеда, который только что снова заполучил все твое внимание.
Norman, no matter what, this will become public. Норман, несмотря ни на что, это станет достоянием общественности.