| In this regard, we trust that a universal commitment to the application of the policy of a level playing field will become more evident. | Мы убеждены, что в результате этого станет более очевидной всеобщая приверженность политике равных возможностей. |
| In this regard, concluding the World Trade Organization negotiations will constitute the best barrier against protectionist practices. | В этой связи наилучшим барьером против таких мер станет завершение переговоров в рамках Всемирной торговой организации. |
| We are convinced that Bethlehem 2000 will be a very important step along that path. | Мы убеждены в том, что "Вифлеем 2000" станет весьма важным этапом на этом пути. |
| We therefore hope that a text resulting from this session will find the strongest possible numerical and political support in the Assembly. | Поэтому мы надеемся, что документ, который станет результатом этой сессии, встретит в Ассамблее максимально возможную численную и политическую поддержку. |
| Otherwise our efforts will be severely inhibited and the realization of our development aspirations uncertain. | В противном случае наши усилия будут малоэффективными, а возможность реализации наших планов в области развития станет туманной. |
| This is a time that will test the collective commitment, resolve and unity of all Member States. | Это время станет испытанием коллективной приверженности, решимости и единства всех государств-членов. |
| It is our hope and experience that this High-level Dialogue will concretely contribute to the preparations for the review conference in Doha. | Мы надеемся и знаем по собственному опыту, что этот диалог высокого уровня станет конкретным вкладом в подготовку к вышеупомянутой конференции в Дохе. |
| The upcoming Doha conference in 2008 will be an important rallying point in that respect. | Поэтому предстоящая конференция в Дохе, которая состоится в 2008 году, станет важным форумом для мобилизации этих усилий. |
| This project will provide a test bed for environmentally sustainable and economically viable approaches for urban development. | Этот проект станет своего рода полигоном для обкатки экологически устойчивых и экономически жизнеспособных подходов к городскому развитию. |
| Ensuring follow-up of activities will be a central concern in all of his activities, including regarding visits. | Обеспечение принятия последующих мер станет одной из главных задач всей его деятельности, включая поездки. |
| 25.8 The year 2006 will be critical in consolidating stability and security achieved in Sierra Leone. | 25.82006 год станет переломным с точки зрения укрепления стабильности и безопасности в Сьерра-Леоне. |
| Perhaps the gathering today will be an important opportunity to exchange views at summit level on the possible repercussions of this situation. | Возможно, нынешнее совещание станет хорошей возможностью обменяться на высшем уровне мнениями о возможных последствиях случившегося. |
| The passage of these Bills into Law and establishment of the commission will guarantee equality of rights between men and women. | Приобретение этими законопроектами статуса законов и создание таких комиссий станет гарантией равенства прав мужчин и женщин. |
| If not, it will get much worse. | Если же нет, то всё станет гораздо хуже. |
| And your great accomplishment will be edged in the history of mankind. | Ваше великое достижение станет поворотным пунктом в истории человечества. |
| Everyone needs to believe he's dead, or he will be for real. | Все должны верить в то, что он мёртв, или он действительно таким станет. |
| Now that Tannhauser has seized Racken's heroin supply, this war will only get uglier. | После того как Теннхаузер перехватил Ракенов героин, война станет толко хуже. |
| Well, she will be when we marry later today. | Ну, она станет женой, когда мы сегодня поженимся. |
| If Ka is placed in power, it is the General who will rule this country. | Если Ка окажется у власти, страной станет управлять генерал. |
| Herit will become a powerful queen and ally. | Герит станет могучей королевой и союзницей. |
| I do think Kitty will make a wonderful mother. | Я считаю, Китти станет замечательной мамой. |
| Its failure will be your demise... and the end of Germany, Borman. | Крах этого проекта станет гибелью для тебя... и концом для Германии, Борман. |
| Greed has brought you here and greed will be the reason of your end. | Жадность привела тебя сюда и жадность станет причиной твоего конца. |
| Sheila MacIntyre will not be the last person to die. | Шейла не станет последней, кто умрет. |
| And if Carole needs to hear those words, she will find us. | И если Кэрол станет нужно услышать эти слова, то она найдёт нас. |