| Scotland will throw him back to where he came from and Europe will deny they ever met with him. | Шотландцы отправят его обратно, а Европа станет отрицать, что вообще с ним знакома. |
| I hope that the third attempt will be the last one and peace will finally prevail in our common land. | Надеюсь, что третья попытка станет последней и на нашей общей земле в конце концов воцарится мир. |
| Peace and stability will not only save lives and money; they will generate growth. | Результатом установления мира и стабильности будут не только спасенные жизни и сэкономленные деньги - их результатом станет экономический рост. |
| Under the Initiative, governance will be one of the key priorities of assistance that will be coordinated by UNDP. | В рамках этой Инициативы одним из основных приоритетов и направлений помощи, которые будет координировать ПРООН, станет руководящая деятельность. |
| The first activity will be the holding of a three-month course, in which private and public institutions will participate. | Первым мероприятием, в котором примут участие частные и государственные учреждения, станет проведение курса по трехмесячной программе. |
| This will ensure that sustainable development will become a guiding principle in the overall development process. | Это обеспечит, что устойчивое развитие станет руководящим принципом общего процесса развития. |
| My Government hopes that such an institution will materialize and become the machinery through which regional partnership will take place. | Мое правительство надеется, что такой институт действительно будет создан и станет механизмом, посредством которого будет осуществляться региональное партнерство. |
| It will also be made more user-friendly and will simplify project processing and improve the quality of projects. | Пособие станет более удобным в пользовании, позволит упростить проектные процедуры и повысить качество проектов. |
| The new State will be the common property of its citizens and will be designed to serve them. | Новое государство станет общим достоянием всех его граждан и будет призвано служить их интересам. |
| The gap between the poor and rich will become greater, and conflicts will continue. | Разрыв между бедными и богатыми станет еще глубже, и конфликты будут продолжаться. |
| At the beginning this survey will be annual, it will possiby be quarterly in the future. | На начальном этапе такое обследование будет проводиться ежегодно, а в будущем, возможно, станет ежеквартальным. |
| Such efforts will enhance preventive action and will reduce the need to resort to intergovernmental action at the regional or international level. | Подобные усилия приведут к активизации превентивной деятельности, и в этом случае станет не столь острой необходимость прибегать к использованию межправительственных мер на региональном и международном уровне. |
| This will reflect the kind of positive spirit that will help in other areas. | И это станет проявлением того позитивного духа, который поможет нам и в других областях. |
| The valuable and important substance of the Secretary-General's statement will be a guiding light for our Committee and will enrich its deliberations. | Ценное и важное содержание заявления Генерального секретаря станет путеводной звездой для нашего Комитета и обогатит нашу дискуссию. |
| Without border demarcation, the elections will be impeded and the referendum will not be possible. | Без демаркации границы проведение выборов будет затруднено, а референдум станет невозможен. |
| Immunization will be among the few organizational priorities that will be identified in the medium-term strategic plan (MTSP) for 2002-2005. | Иммунизация станет одним из нескольких организационных приоритетов, которые будут определены в среднесрочном стратегическом плане (СССП) на 2002 - 2005 годы. |
| A credible, fully participatory election process will be critical to the full recognition of the Government that will be installed. | Обеспечение проведения заслуживающего доверия всеобщего избирательного процесса станет важнейшим условием полного признания правительства, которое будет создано. |
| 2006 will be the next year for biennial data collection, which will involve joint work on further harmonization of the questionnaires. | 2006 год станет следующим годом сбора данных за двухгодичный период, что предусматривает совместную деятельность по дальнейшему согласованию вопросников. |
| This is drafting of an exceptional quality, which will become a model and which will be acknowledged as a work of art. | Этот документ сформулирован исключительно качественным образом, и он станет образцом и будет считаться произведением искусства. |
| The next stage will be provincial elections, which will reinforce the political progress made at the national level. | Следующим этапом станет проведение провинциальных выборов, которые поддержат политический прогресс, достигнутый на национальном уровне. |
| The people of Mauritania have already begun to enjoy the benefits of democracy and will no longer accept restrictions upon their free will. | Народ Мавритании уже начал ощущать блага демократии и не станет больше мириться с ограничением его свободной воли. |
| Funding will be the major challenge in the years ahead and the timely allotment of monies will be critical to effective action. | В предстоящие годы задача финансирования приобретет особое значение, и своевременное выделение средств станет залогом эффективной работы. |
| The first cruise in which Kaplan scientists will participate will be a Japanese cruise scheduled for February 2004. | Первой экспедицией, в которой примут участие ученые проекта «Каплан», станет японская экспедиция, запланированная на февраль 2004 года. |
| He will weep, he will howl, he will repent. | Он станет плакать, выть и сокрушаться. |
| This text will ensure that Somalia will be the beneficiary of our common efforts. | В результате принятия этого текста Сомали станет бенефициаром наших общих усилий. |