Scotland will throw him back to where he came from and Europe will deny they ever met with him. |
Шотландцы отправят его обратно, а Европа станет отрицать, что вообще с ним знакома. |
I hope that the third attempt will be the last one and peace will finally prevail in our common land. |
Надеюсь, что третья попытка станет последней и на нашей общей земле в конце концов воцарится мир. |
Peace and stability will not only save lives and money; they will generate growth. |
Результатом установления мира и стабильности будут не только спасенные жизни и сэкономленные деньги - их результатом станет экономический рост. |
Under the Initiative, governance will be one of the key priorities of assistance that will be coordinated by UNDP. |
В рамках этой Инициативы одним из основных приоритетов и направлений помощи, которые будет координировать ПРООН, станет руководящая деятельность. |
The first activity will be the holding of a three-month course, in which private and public institutions will participate. |
Первым мероприятием, в котором примут участие частные и государственные учреждения, станет проведение курса по трехмесячной программе. |
This will ensure that sustainable development will become a guiding principle in the overall development process. |
Это обеспечит, что устойчивое развитие станет руководящим принципом общего процесса развития. |
My Government hopes that such an institution will materialize and become the machinery through which regional partnership will take place. |
Мое правительство надеется, что такой институт действительно будет создан и станет механизмом, посредством которого будет осуществляться региональное партнерство. |
It will also be made more user-friendly and will simplify project processing and improve the quality of projects. |
Пособие станет более удобным в пользовании, позволит упростить проектные процедуры и повысить качество проектов. |
The new State will be the common property of its citizens and will be designed to serve them. |
Новое государство станет общим достоянием всех его граждан и будет призвано служить их интересам. |
The gap between the poor and rich will become greater, and conflicts will continue. |
Разрыв между бедными и богатыми станет еще глубже, и конфликты будут продолжаться. |
At the beginning this survey will be annual, it will possiby be quarterly in the future. |
На начальном этапе такое обследование будет проводиться ежегодно, а в будущем, возможно, станет ежеквартальным. |
Such efforts will enhance preventive action and will reduce the need to resort to intergovernmental action at the regional or international level. |
Подобные усилия приведут к активизации превентивной деятельности, и в этом случае станет не столь острой необходимость прибегать к использованию межправительственных мер на региональном и международном уровне. |
This will reflect the kind of positive spirit that will help in other areas. |
И это станет проявлением того позитивного духа, который поможет нам и в других областях. |
The valuable and important substance of the Secretary-General's statement will be a guiding light for our Committee and will enrich its deliberations. |
Ценное и важное содержание заявления Генерального секретаря станет путеводной звездой для нашего Комитета и обогатит нашу дискуссию. |
Without border demarcation, the elections will be impeded and the referendum will not be possible. |
Без демаркации границы проведение выборов будет затруднено, а референдум станет невозможен. |
Immunization will be among the few organizational priorities that will be identified in the medium-term strategic plan (MTSP) for 2002-2005. |
Иммунизация станет одним из нескольких организационных приоритетов, которые будут определены в среднесрочном стратегическом плане (СССП) на 2002 - 2005 годы. |
A credible, fully participatory election process will be critical to the full recognition of the Government that will be installed. |
Обеспечение проведения заслуживающего доверия всеобщего избирательного процесса станет важнейшим условием полного признания правительства, которое будет создано. |
2006 will be the next year for biennial data collection, which will involve joint work on further harmonization of the questionnaires. |
2006 год станет следующим годом сбора данных за двухгодичный период, что предусматривает совместную деятельность по дальнейшему согласованию вопросников. |
This is drafting of an exceptional quality, which will become a model and which will be acknowledged as a work of art. |
Этот документ сформулирован исключительно качественным образом, и он станет образцом и будет считаться произведением искусства. |
The next stage will be provincial elections, which will reinforce the political progress made at the national level. |
Следующим этапом станет проведение провинциальных выборов, которые поддержат политический прогресс, достигнутый на национальном уровне. |
The people of Mauritania have already begun to enjoy the benefits of democracy and will no longer accept restrictions upon their free will. |
Народ Мавритании уже начал ощущать блага демократии и не станет больше мириться с ограничением его свободной воли. |
Funding will be the major challenge in the years ahead and the timely allotment of monies will be critical to effective action. |
В предстоящие годы задача финансирования приобретет особое значение, и своевременное выделение средств станет залогом эффективной работы. |
The first cruise in which Kaplan scientists will participate will be a Japanese cruise scheduled for February 2004. |
Первой экспедицией, в которой примут участие ученые проекта «Каплан», станет японская экспедиция, запланированная на февраль 2004 года. |
He will weep, he will howl, he will repent. |
Он станет плакать, выть и сокрушаться. |
This text will ensure that Somalia will be the beneficiary of our common efforts. |
В результате принятия этого текста Сомали станет бенефициаром наших общих усилий. |