| In precisely 3 minutes time, your little hunting party will become the prey. | Точно через три минуты, твоя маленькая охотничья вечеринка станет добычей. |
| You make a sound, it will be your last. | Издадите хоть звук, и он станет для вас последним. |
| Your cousin Catherina will not be denied this chance. | Твоя кузина Катерина не станет упускать этот шанс. |
| But my body will never be healthy again. | Но моё тело уже не станет здоровым как прежде. |
| You've come a long way to learn what will happen to your association. | Вы все проделали нелёгкий путь, чтобы узнать, что теперь станет с вашей ассоциацией. |
| No one will look for him up there. | Никто не станет искать его там. |
| Copenhagen will be the litmus test of our commitment to an ambitious, all-inclusive climate change agreement. | Копенгаген станет проверкой нашей приверженности принятию масштабного и всеобъемлющего соглашения по вопросу об изменении климата. |
| The rapid creation of a new gender entity will represent a milestone in the important work of reforming the United Nations system. | Быстрое формирование нового гендерного органа станет вехой в важной работе по реформированию системы Организации Объединенных Наций. |
| The incumbent of the post will be the second database security officer. | Данная должность станет второй должностью сотрудника по обеспечению безопасности базы данных. |
| One of the tests for Timor-Leste in 2009 will be the conduct of local elections. | Одним из экзаменов для Тимора-Лешти в 2009 году станет проведение выборов в местные органы. |
| That forum will mark an important milestone for the international community in reaffirming its strong determination to address the challenges posed by cluster munitions. | Этот форум станет важной вехой в усилиях международного сообщества по подтверждению своей решимости устранять проблемы, связанные с кассетными боеприпасами. |
| It will result in a more violent society with irreversible defects. | Результатом станет более жестокое общество с неисправимыми пороками. |
| The promotion of assistance and coordination in the context of the Convention will be a key factor to strengthen the universality thereof. | Поощрение помощи и координации в контексте Конвенции станет ключевым фактором укрепления ее универсальности. |
| This will be the clearest signal of their commitment to a credible electoral process. | Это станет наиболее четким сигналом приверженности властей делу организации внушающего доверие избирательного процесса. |
| WFP/FAO joint support to the Liberian Government for the development of a food security and nutrition strategy will inform preparation of the Interim PRS. | Совместная поддержка, которую ВПП/ФАО оказывают правительству Либерии в целях разработки стратегии обеспечения продовольственной безопасности и питания, станет основой для подготовки промежуточной стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| This will become particularly crucial as seven regional branches are established and the need for vigilance increases exponentially. | Это станет особенно актуальным после того, как будут созданы семь региональных отделений и соответственно возрастет необходимость в укреплении контроля. |
| That will be the real measure of our vitality and of our determination to provide the dynamic leadership expected of us. | Это станет реальным показателем нашей жизнеспособности и нашей решимости обеспечить динамичное руководство, которого от нас ожидают. |
| Such policies will remain an important tool to secure cooperation with the Tribunal for the remaining trials and appeals. | Подобная политика станет одним из важных средств обеспечения сотрудничества с Трибуналом в ходе оставшейся части судебного и апелляционного производства. |
| The Central African Republic will be considered in that regard at the Council's seventeenth session in 2013. | В связи с этим Центральноафриканская Республика станет предметом обсуждения на семнадцатой сессии Совета в 2013 году. |
| Further progress will be possible through application of carbon capture and storage (CCS) if and when this technology becomes commercially available. | Дальнейший прогресс станет возможным благодаря применению технологии улавливания и хранения углерода (УХУ), когда и если данная технология появится на коммерческом уровне. |
| The experience of the Group will be an invaluable contribution to formulating a monitoring framework. | Опыт Группы станет неоценимым вкладом в разработку системы контроля. |
| Information will be more reliable and easier to process, and costs significantly reduced. | Информация станет более достоверной и легкой для обработки, а расходы заметно снизятся. |
| It will result in a safe transportation management system along with well-trained operational staff in compliance with the Third railway package. | Его результатом станет создание надежной и безопасной системы управления перевозками, обслуживаемой высококвалифицированным персоналом, отвечающим требованиям третьего пакета решений о железнодорожном транспорте. |
| When completed, the booklet will be an important tool for protecting women's rights. | Когда буклет будет готов, он станет важным инструментом защиты прав женщин. |
| The ITDB will only become a value added tool if the data contained therein is up to date. | МБДМДП станет полезным инструментом только в том случае, если содержащиеся в нем данные будут постоянно обновляться. |