Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
A next step will be introducing these new capital stock measures in multifactor productivity statistics. Следующим шагом станет использование этих новых показателей объема капитала при составлении статистики многофакторной производительности.
This information will be used in the course of developing an Action Plan which the Conference is expected to endorse. Эта информация станет подспорьем при разработке плана действий, который, как намечается, будет одобрен на Конференции.
The Inspectors support this perception by the Secretary-General and expect that it will become a reality through the pertinent administrative instruments and/or individual delegation orders. Инспекторы поддерживают эту идею Генерального секретаря и рассчитывают на то, что она станет реальностью на основе использования соответствующих административных документов и/или отдельных распоряжений о делегировании полномочий.
Adaptation, therefore, will become a necessary additional option as a mode of intervention. Поэтому адаптация станет одним из необходимых дополнительных вариантов в качестве способа вмешательства.
The main output of this work will be the development of an appropriate conceptual framework and typology of place of work. Главным результатом этой работы станет разработка надлежащей концептуальной основы и определение типов места работы.
Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. Такое разумное использование скудных ресурсов станет важным вкладом в усилия по расширению доступа к недорогим услугам.
This document will be a tool to facilitate the implementation of the measures imposed by the resolution. Этот документ станет инструментом, который поможет в осуществлении мер, перечисленных в упомянутой выше резолюции.
Moreover, the compilation of FATS statistics recently launched will become part of the standard FDI related compilation programme. Кроме того, начатая недавно разработка статистики торговли услугами зарубежных филиалов станет неотъемлемой частью стандартной программы разработки данных о ПИИ.
The latter will serve as the main tool for producing high-quality statistics. Последний станет основным инструментом при разработке высококачественной статистики.
The gradual reduction of nuclear weapons will be a positive sign for a promising future for all humanity. Постепенное сокращение числа ядерных вооружений станет позитивным сигналом зарождения светлого будущего для всего человечества.
It will thus serve as an important interim measure until we reach agreement on a step-by-step process for the complete elimination of nuclear weapons. Тем самым это станет важной временной мерой на этапе до достижения нами договоренности о поступательном процессе полной ликвидации ядерного оружия.
It will be a comprehensive policy framework, based on the IPF proposals, and incorporating the results of a wide participatory process. Эта программа станет комплексной политической основой, составленной на базе предложений МГЛ и учитывающей результаты процесса участия различных сторон.
Australia will host 21 IMS stations, the third largest number of stations in any country. Австралия планирует разместить на своей территории 21 станцию МСМ, в результате чего она станет третьей страной в мире по числу размещенных станций.
It is our hope that this will mark a turning point. Мы надеемся, что это событие станет поворотным моментом в этом процессе.
This will both protect the legitimate industry and begin to clarify the problem of illicit diamonds. Это обеспечит защиту законной отрасли и одновременно станет первым шагом на пути разрешения проблемы незаконной добычи алмазов.
The next step in the dialogue process will be the holding of further consultations and developing agreements for national reconciliation. Следующим шагом в процессе диалога станет проведение дальнейших консультаций и разработка договоренностей о национальном примирении.
Use of IFRS will become mandatory starting in 2011. Использование МСФО станет обязательным с 2011 года.
We hope this will become a well established tradition to help the Security Council to familiarize itself with the priorities and activities of the OSCE. Мы надеемся, что это станет прочно установившейся традицией информировать Совет Безопасности о приоритетных задачах и деятельности ОБСЕ.
Methyl chloroform will soon be insignificant in the stratosphere. Уровень метилхлороформа в стратосфере скоро станет незначительным.
It is through such work, to paraphrase the representative of Belgium, that justice will become a factor for peace and stability. Таким образом, как заявил представитель Бельгии, правосудие станет одним из факторов обеспечения мира и стабильности.
We strongly hope that this special session will be a pivotal turning point in the international community's fight against HIV/AIDS. Мы искренне надеемся, что нынешняя специальная сессия станет главным переломным моментом в борьбе международного сообщества против ВИЧ/СПИДа.
We hope that this will become a precedent for the future. Мы надеемся, что это станет прецедентом для будущей деятельности.
This Alliance will bring together Government Ministers from countries in the region and Chief Executive Officers from some of the leading enterprises involved in infrastructure. Данный Альянс станет местом встречи высших должностных лиц правительств стран региона и руководителей ведущих предприятий, занимающихся вопросами инфраструктуры.
In that conviction, we believe that peace will become a reality. Придерживаясь таких убеждений, мы верим, что такой мир станет реальностью.
The success of stabilization, reconciliation and development in Afghanistan will contribute to Pakistan's campaign against extremism and terrorism in our frontier regions. Успех в деле стабилизации, примирения и развития Афганистана станет подспорьем для кампании, которую Пакистан ведет против экстремизма и терроризма в своих приграничных районах.