Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Unless effective action is taken, 1998 will be another dramatic cholera year. Если не будут приняты эффективные меры, то 1998 год станет еще одним тяжелым годом в связи с холерой.
The role of the euro as an international means of payment will be reflected in its turnover in foreign exchange markets. Отражением роли евро в качестве международного средства платежа станет объем оборота этой валюты на валютных рынках.
On creation, the euro will become the second most important reserve currency. После введения евро станет второй по значимости резервной валютой мира.
The ILHR also believes that the World Conference will act as a global forum. Кроме того, МЛПЧ считает, что всемирная конференция станет глобальным форумом.
It is expected that many more women will become candidates under this procedure. Ожидается, что в соответствии с этой процедурой кандидатами станет значительно большее количество женщин.
Review of those changes will be one of the tasks of the preparatory process leading up to the special session. Обзор таких изменений станет одной из задач в процессе подготовки к проведению специальной сессии.
Mongolia sincerely hopes that the Lop Nor test will be the last one on Earth. Монголия искренне надеется на то, что испытание в Лоп-Нуре станет на Земле последним.
Croatia remains hopeful that the membership of the Conference on Disarmament will become more nearly universal. Хорватия сохраняет надежду на то, что членский состав Конференции по разоружению станет более универсальным.
In you, we recognize a seasoned diplomat whose long experience will guarantee the success of our work. В Вашем лице мы признаем закаленного дипломата, многолетний опыт которого станет гарантией успеха нашей работы.
In particular, it is hoped that l998 will be the year of minority returns. В частности, выражается надежда, что 1998 год станет годом возвращения национальных меньшинств.
The theme of the next Forum, to be held in Ghana in June 1998, will be accountability and transparency. Темой следующего форума, который будет проведен в июне 1998 года в Гане, станет отчетность и транспарентность.
The Directive will become mandatory for EU countries from February 1999. Директива станет обязательной для стран ЕС с февраля 1999 года.
Conceptually, theoretically and practically, the United Nations national accounts programme will only be complete when it encompasses ICP. Концептуально, теоретически и практически программа национальных счетов Организации Объединенных Наций станет полной лишь тогда, когда она будет включать и ПМС.
In 1998-1999, such activities will be augmented and discussed at an intergovernmental meeting on transport facilitation across borders. В 1998-1999 годах эта деятельность будет расширена и станет темой межправительственного совещания по упрощению процедур трансграничных перевозок.
Whether the Euro will also be a vehicle to accelerate the political integration of EU remains to be seen. Правда, пока неясно, станет ли евро также инструментом ускорения политической интеграции ЕС.
The "easy returns" are now over, and 1998 will be the year for minority returns. Теперь время "беспроблемных возвращений" прошло, и 1998 год станет годом возвращения представителей меньшинств.
Otherwise, higher education will become another obstacle to economic development and the reduction of poverty in Honduras. Если этого достичь не удастся, недостаточное развитие высшего образования станет еще одним препятствием на пути экономического прогресса и уменьшения масштабов нищеты населения Гондураса.
The instrument which we shall seek will be the next logical step after the conclusion of the CTBT. Договор, которого нам предстоит добиться, станет следующим логичным шагом после заключения ДВЗИ.
In line with the restructuring of Administrative Services Division, the Finance Unit will become the Finance Section. В результате реорганизации Отдела административного обслуживания Финансовая группа станет Финансовой секцией.
If this is allowed with the support or acquiescence of the Security Council, it will result in a negative change in the international order. Если это допустить при поддержке или с молчаливого согласия Совета Безопасности, то результатом станет негативное изменение международного порядка.
In this context, a feasibility study by the European Commission will be the next step. В этой связи следующим шагом станет проведение Европейской комиссией технико-экономического обоснования.
Although aid agencies are prepared to assist these Liberians, their eventual repatriation will burden the National Transitional Government and the international community. Несмотря на то, что учреждения по оказанию помощи готовы оказать помощь этим либерийцам, их предстоящая репатриация станет тяжелым бременем для национального переходного правительства и международного сообщества.
Appointment of SERC members will mark an important milestone in the reform process. Назначение членов этой Комиссии станет важной вехой в процессе реформы.
The only reasonable course will be to replace with a new roof. Единственным разумным шагом станет замена ее новой крышей.
This year it will be taken up as a subject at the Council's substantive session. В текущем же году это станет темой основной сессии Совета.