Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Find him, Mr. Rubin, or tomorrow's sunset will be your last. Найдите его, Мр. Рубин. или завтрашний закат станет для тебя последним.
You'll see the graph and everything will be clearer. Увидишь график - и всё станет ясно.
Plus, the be corrupted and coherent download will be impossible. Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
And that strength will become a part of you, body, mind and spirit. И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа.
Retirement will be a wonderful adventure, and we'll do it together. Выход на пенсию станет прекрасным приключением, которое мы пройдем вместе.
There are certain things my mother will not talk about. Есть определенные вещи, о которых моя мама не станет говорит.
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства.
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
So there is no way Europe will become a magnet for world capital flows anytime soon. Так что не существует ни малейшей возможности, что в ближайшем будущем Европа станет центром притяжения для мировых потоков капитала.
Who they are will have a major impact on the fortunes and prospects of one-sixth of humanity. От того, кто им станет, будет зависеть судьба и перспективы одной шестой части человечества.
In an increasingly knowledge-based global economy, partnerships and cooperation will be the natural order. В условиях все более наукоемкой глобальной экономики партнерство и сотрудничество станет естественным порядком.
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed. Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии.
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re-elected President Cristina Kirchner. Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important. В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее.
In that case, the key question will be whether the Social Democrats can ditch their allies further to the left. В этом случае ключевым станет вопрос - смогут ли социал-демократы избавиться от союзников на левом крыле.
Even though Trump will not become the next president, the populist damage has already been done. Даже несмотря на то, что Трамп не станет следующим президентом, ущерб от его популизма уже нанесен.
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством.
As China increases its consumption, it will not necessarily buy more goods from the United States. По мере увеличения объемов своего производства, Китай вовсе не обязательно станет покупать больше товаров в Соединенных Штатах.
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long-run cost will be. Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
Meanwhile, Bashir, with little to lose, will no doubt take the opportunity to attack his enemies. Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов.
It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard. Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать.
Germany, for obvious reasons, will not take the lead. По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером.
If I can find the meaning of Christmas, everything will go back to normal. Если я смогу отыскать смысл Рождества, всё снова станет нормальным.
There's not a paper in town that will hire me. Со мной никто не станет работать.