Find him, Mr. Rubin, or tomorrow's sunset will be your last. |
Найдите его, Мр. Рубин. или завтрашний закат станет для тебя последним. |
You'll see the graph and everything will be clearer. |
Увидишь график - и всё станет ясно. |
Plus, the be corrupted and coherent download will be impossible. |
Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным. |
And that strength will become a part of you, body, mind and spirit. |
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа. |
Retirement will be a wonderful adventure, and we'll do it together. |
Выход на пенсию станет прекрасным приключением, которое мы пройдем вместе. |
There are certain things my mother will not talk about. |
Есть определенные вещи, о которых моя мама не станет говорит. |
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. |
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. |
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. |
Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой. |
So there is no way Europe will become a magnet for world capital flows anytime soon. |
Так что не существует ни малейшей возможности, что в ближайшем будущем Европа станет центром притяжения для мировых потоков капитала. |
Who they are will have a major impact on the fortunes and prospects of one-sixth of humanity. |
От того, кто им станет, будет зависеть судьба и перспективы одной шестой части человечества. |
In an increasingly knowledge-based global economy, partnerships and cooperation will be the natural order. |
В условиях все более наукоемкой глобальной экономики партнерство и сотрудничество станет естественным порядком. |
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. |
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы. |
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed. |
Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии. |
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re-elected President Cristina Kirchner. |
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер. |
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important. |
В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее. |
In that case, the key question will be whether the Social Democrats can ditch their allies further to the left. |
В этом случае ключевым станет вопрос - смогут ли социал-демократы избавиться от союзников на левом крыле. |
Even though Trump will not become the next president, the populist damage has already been done. |
Даже несмотря на то, что Трамп не станет следующим президентом, ущерб от его популизма уже нанесен. |
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. |
Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством. |
As China increases its consumption, it will not necessarily buy more goods from the United States. |
По мере увеличения объемов своего производства, Китай вовсе не обязательно станет покупать больше товаров в Соединенных Штатах. |
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long-run cost will be. |
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки. |
Meanwhile, Bashir, with little to lose, will no doubt take the opportunity to attack his enemies. |
Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов. |
It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard. |
Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать. |
Germany, for obvious reasons, will not take the lead. |
По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером. |
If I can find the meaning of Christmas, everything will go back to normal. |
Если я смогу отыскать смысл Рождества, всё снова станет нормальным. |
There's not a paper in town that will hire me. |
Со мной никто не станет работать. |