| This day will become a holy day on Chulak. | Этот день станет священным на Чулаке. |
| Maybe when I end my career, things will become quieter. | Может быть, когда я закончу карьеру, станет немного тише. |
| There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly. | Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою. |
| I fear this will only get worse if Skaikru can't decide. | Боюсь, если Скайкру не решат, станет только хуже. |
| But if Reyes can find a way to blame us for all this, she will. | Но если Рейес найдет способ обвинить нас во всем этом, она медлить не станет. |
| And that will become our focus, not the case. | И это станет центром нашего внимания, а не дело. |
| Your island will be a dump, like here and everywhere else. | Этот остров скоро станет свалкой, как и все вокруг. |
| Now she will never be beautiful again. | Она уже никогда не станет красивой. |
| As a last resort, the soul-sword will destroy every downworlder in its path. | Последним средством станет Меч Душ, который уничтожит всех жителей Нижнего мира. |
| My boy will one day be your king. | Мой мальчик однажды станет вашим королём. |
| No, I don't think he will. | Нет, я и не думала, что станет. |
| But things will be so much easier for you now. | Но все для тебя теперь станет гораздо проще. |
| If we do not proceed, a possible future will become the true future. | Если мы не будем действовать, возможное будущее станет нашим будущим. |
| If you do not, your ship will become our next target. | Если нет, ваш корабль станет нашей следующей мишенью. |
| The guard will not check an officer's vehicle. | Охранник не станет проверять автомобиль полицейского. |
| But wear a hat, or else your skin will get darker. | Но носи шляпу, или иначе твоя кожа станет темнее. |
| The firebrand Tower will be the tallest building in North America. | Башня ФайерБрэнд станет высочайшим зданием в Северной Америке... |
| And Costa Luna will become part of his own personal kingdom, with its true royal family nothing but a memory. | А Коста Луна станет частью его собственного личного королевства, и о настоящей королевской семье останутся только воспоминания. |
| It is now official, the next President of the United States will be Charlie Roan. | Это уже официально: следующим президентом США станет Чарли Роан. |
| It will become a strictly German matter. | Когда это станет сугубо делом Германии. |
| Suck the back out of a refrigerator and your voice will be lower. | Если соснуть фреона из холодильника, то голос станет ниже. |
| Maybe Geoff will be Mike's new bride. | Может, Джофф станет новой невестой Майка. |
| He will become the greatest tyrant the world has ever seen. | Он станет величайшим тираном, которого видел мир. |
| Your parents left behind an enormous fortune, which will be yours when Violet comes of age. | Ваши родители оставили огромное наследство, которое станет вашим, когда Вайолет достигнет совершеннолетия. |
| When word spreads of what we have accomplished, more will follow. | Когда о том, что мы сделали, станет известно другим, еще многие пойдут за нами. |