Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
This day will become a holy day on Chulak. Этот день станет священным на Чулаке.
Maybe when I end my career, things will become quieter. Может быть, когда я закончу карьеру, станет немного тише.
There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly. Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
I fear this will only get worse if Skaikru can't decide. Боюсь, если Скайкру не решат, станет только хуже.
But if Reyes can find a way to blame us for all this, she will. Но если Рейес найдет способ обвинить нас во всем этом, она медлить не станет.
And that will become our focus, not the case. И это станет центром нашего внимания, а не дело.
Your island will be a dump, like here and everywhere else. Этот остров скоро станет свалкой, как и все вокруг.
Now she will never be beautiful again. Она уже никогда не станет красивой.
As a last resort, the soul-sword will destroy every downworlder in its path. Последним средством станет Меч Душ, который уничтожит всех жителей Нижнего мира.
My boy will one day be your king. Мой мальчик однажды станет вашим королём.
No, I don't think he will. Нет, я и не думала, что станет.
But things will be so much easier for you now. Но все для тебя теперь станет гораздо проще.
If we do not proceed, a possible future will become the true future. Если мы не будем действовать, возможное будущее станет нашим будущим.
If you do not, your ship will become our next target. Если нет, ваш корабль станет нашей следующей мишенью.
The guard will not check an officer's vehicle. Охранник не станет проверять автомобиль полицейского.
But wear a hat, or else your skin will get darker. Но носи шляпу, или иначе твоя кожа станет темнее.
The firebrand Tower will be the tallest building in North America. Башня ФайерБрэнд станет высочайшим зданием в Северной Америке...
And Costa Luna will become part of his own personal kingdom, with its true royal family nothing but a memory. А Коста Луна станет частью его собственного личного королевства, и о настоящей королевской семье останутся только воспоминания.
It is now official, the next President of the United States will be Charlie Roan. Это уже официально: следующим президентом США станет Чарли Роан.
It will become a strictly German matter. Когда это станет сугубо делом Германии.
Suck the back out of a refrigerator and your voice will be lower. Если соснуть фреона из холодильника, то голос станет ниже.
Maybe Geoff will be Mike's new bride. Может, Джофф станет новой невестой Майка.
He will become the greatest tyrant the world has ever seen. Он станет величайшим тираном, которого видел мир.
Your parents left behind an enormous fortune, which will be yours when Violet comes of age. Ваши родители оставили огромное наследство, которое станет вашим, когда Вайолет достигнет совершеннолетия.
When word spreads of what we have accomplished, more will follow. Когда о том, что мы сделали, станет известно другим, еще многие пойдут за нами.