| Accountability will be the bedrock of the new framework, and must extend to all citizens, of all ages. | Подотчетность станет фундаментом новой рамочной программы и должна охватывать граждан всех возрастов. |
| Thus, it will become an integral part of the review process. | Вследствие этого он станет неотъемлемой частью процесса пересмотра. |
| In the third module, asset recovery will play a prominent role. | Вопрос о мерах по возвращению активов станет важнейшей частью третьего модуля. |
| Evaluation will be an important area of focus for the coming period, withthe establishment of an independent Evaluation Office. | С созданием независимого Управления по оценке этот вид деятельности станет одной из важных областей внимания в предстоящий период. |
| The provision of basic public services to all will be a critical element in making growth more resilient, inclusive and sustainable in the region. | Предоставление основных государственных услуг всем станет важнейшим фактором придания более жизнестойкого, инклюзивного и устойчивого характера росту в регионе. |
| The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons. | Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений. |
| Over the next four years, UNDP will become a leaner and more cost-effective organization. | В течение следующих четырех лет ПРООН станет более компактной и более рентабельной организацией. |
| That document will guide the Government in the implementation of measures crucial to the indigenous peoples of the country. | Данный документ станет для правительства ориентиром при осуществлении этих основных мер в интересах коренных народов Сальвадора. |
| The issue of equal opportunities will be one of the central topics of new education development strategies. | Проблематика равных возможностей станет одной из центральных тем в новых стратегиях развития образования. |
| For that purpose, efficient implementation of accompanying strategic documents will be priority. | С этой целью приоритетным направлением деятельности станет эффективная реализация сопутствующих стратегических документов. |
| And the girl that I love will become my wife. | И девушка, которую я люблю, станет моей женой. |
| I'm afraid New Year's eve will be no different. | Я боюсь, что канун Нового Года не станет исключением. |
| If this fails, it will take my life experiments. | Если же она разрушится, это станет моей последней исповедью. |
| Steela will be a powerful spirit in their lives. | Стила станет для них могущественным символом. |
| Press will get bored and move on. | Прессе станет скучно, и она переключится. |
| Your union with shiva will become impossible. | Твой союз с Шивой станет невозможен. |
| It will act as an advisory and consultation group whose main role is to oversee the implementation of CEDAW. | НККСО будет играть роль консультативного органа, основной функцией которого станет контроль реализации КЛДЖ. |
| It is anticipated that considerably more information (including gender information) will be captured and available for analysis with each passing year. | Предполагается, что с каждым последующим годом значительно больший объем информации (включая информацию о поле) будет собираться и станет доступным для анализа. |
| It will hurt everyone if this becomes a big thing. | Это негативно отразится на всех Если это станет широко известным событием. |
| He will always be one of us. | Он навсегда станет одним из нас. |
| This mark will become a curse and ruin your life. | Эта отметка станет проклятьем и разрушит твою жизнь. |
| This will be a great shock to the community. | Это станет большим потрясением для общества. |
| And this will be my salary for the year. | А это станет моей зарплатой в грядущем году. |
| Plus, he knows no one will bid on him. | А ещё он знает, что никто не станет за него торговаться. |
| The experiences of the past week will become part of our heritage. | Опыт прошедшей недели станет частью нашего наследия. |