| This project will be one of the utilities related to the consolidated multilingual repository of documents. | Этот проект станет частью усилий по созданию хранилища документов на нескольких языках. |
| The effectiveness of those measures will be known only when their tangible results become verifiable. | Эффективность этих мер станет известна только тогда, когда удастся подтвердить их ощутимые результаты. |
| This has raised further expectations in the Kosovo Albanian community that Kosovo will be independent in the near future. | Это усиливало в общине косовских албанцев надежды на то, что Косово станет независимым в ближайшем будущем. |
| The action plan will become the next guiding document for standards implementation. | Этот план действий станет очередным руководящим документом в процессе осуществления стандартов. |
| Undoubtedly, that will be a good starting point. | Это, несомненно, станет полезной отправной точкой. |
| To roll back prematurely will be to repeat history. | Преждевременное сворачивание миссии станет повторением истории. |
| We believe that this decision will be an integral part of the strategic plan, 2008-2011 and provide guidelines. | Мы считаем, что это решение станет неотъемлемой частью стратегического плана на 2008-2011 годы и будет служить руководством для будущей деятельности. |
| The updated Scoreboard will be a substantive input to the Industrial Development Report 2008. | Обновленная таблица станет одним из основных материалов для включения в доклад о промышленном развитии за 2008 год. |
| But it will also be a limiting factor in raising debt financing. | Однако все это также станет сдерживающим фактором в привлечении заимствованных средств для финансирования. |
| Strong support was also voiced for the upcoming Ministerial Meeting of the Global Consultations and the Declaration that will result from this process. | Кроме того, была выражена активная поддержка предстоящего министерского совещания, глобальных консультаций и декларации, которая станет результатом этого процесса. |
| It is our view that the inclusion of this item on the General Assembly's agenda will mark a first step in that direction. | Мы считаем, что включение такого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи станет первым шагом в этом направлении. |
| The draft composite text of the instrument will serve as the basis for negotiations at the seventh session of the Forum in April 2007. | Проект сводного текста этого документа станет основой для переговоров на седьмой сессии Форума в апреле 2007 года. |
| The use of Business Register as a frame will be a necessity in every enterprise statistics. | Использование Коммерческого регистра в качестве базы всей статистики предприятий станет обязательным. |
| Port productivity will provide a measure of success or failure in this endeavour. | Продуктивность работы портов станет критерием успеха или неудачи в этом мероприятии. |
| These measures will only have an effect on leadership positions in the mid-term. | Влияние таких мер на занятие женщинами руководящих должностей станет очевидным только в среднесрочной перспективе. |
| Addressing the staff security issue will remain one of my major priorities. | Одним из моих главных приоритетов станет решение проблемы безопасности сотрудников. |
| As members are aware, Mr. Bellemare will also be Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. | Как известно членам Совета, г-н Бельмар станет также Прокурором Специального трибунала по Ливану. |
| It is only hoped that the current session will be another major step in that noble task. | Остается надеяться, что и нынешняя сессия станет еще одним важным шагом в деле выполнения этой благородной задачи. |
| The Enterprise Resource Planning project will be the Fund's most important information technology undertaking in the present decade. | Реализация проекта по созданию системы Корпоративного планирования ресурсов станет наиболее важным мероприятием Фонда в области информационных технологий в текущем десятилетии. |
| Durban will only be a landmark if there is substantial text adopted here and meaningful follow-up. | Дурбан станет вехой лишь в том случае, если нам удастся принять содержательный текст и наметить серьезные последующие действия. |
| A global campaign for sustainable urbanization, discussed below, will provide an important vehicle for mobilizing these networks. | Обсуждаемая ниже глобальная кампания за устойчивую урбанизацию станет важным средством для мобилизации этих сетей. |
| A police force that is representative of all sectors of the population will be a key factor in confidence-building. | Создание полицейских сил, в которых будут представлены все слои населения, станет ключевым фактором в деле укрепления доверия. |
| This study will contribute to the reporting to the Ministerial Conference, as well as other policy analyses. | Это исследование станет важным подспорьем в деле представления информации Конференции министров и проведения анализа других вопросов политики. |
| The elaboration of the above described baseline study will be the main part of EFSOS activities in the next years. | В ближайшие годы основным направлением деятельности по программе ПИЛСЕ станет проведение вышеупомянутого базового исследования. |
| According to CISCO, E-learning will be the great equalizer in the next century. | По мнению «СИСКО», «обучение с использованием электронных средств в следующем столетии станет великим уравнителем возможностей. |