Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
I need every man who will follow me and fight for me. Мне нужен каждый, кто пойдет со мной и станет драться.
Once we've opened it it's the beginning of the end, there will be no stopping it. И как только её откроют, это станет началом конца, уже невозможно будет ничего остановить.
When she is your wife, she will certainly follow you. Когда она станет твоей женой, ты сможешь её увезти.
Wondering who will take care of his grandchildren when he's gone. Хочет знать, кто позаботится о его внуках, когда его не станет.
Józek, the commies will consider it a declaration of war. Юзек, для коммунистов это станет объявлением войны.
Wield these blades wisely, my dear, and Jonathan will be an easy kill. Используй это оружие мудро, моя дорогая, и Джонатан станет легко убит.
If Pacey Witter can sink this putt he will become the youngest ever Masters Champion. Если Пейси Витер забросит мячик в лунку, он станет самым молодым чемпионом кубка.
One day, your Mary will be the richest widow in the country. Когда-нибудь, твоя Мэри станет самой богатой вдовой в стране.
Maggie... if we lose track of the returned, then it will become nearly impossible to continue to study them. Мэгги... если мы потеряем следы вернувшихся, то станет практически невозможно продолжать изучать их.
Though it pains me, I know Helena will be better for it. Хоть это и больно, я знаю, насколько лучше станет Елене.
She will finally become that monster everyone fears she is. Она наконец-то станет тем самым чудовищем, которого все так боятся.
Then, seconds away from unconsciousness, everything he sees will turn grey. Затем, за несколько секунд до потери сознания, всё, что он видит, станет серым.
My ship will be the entry fee. Взносом за участие станет мой корабль.
Atrea will become uninhabitable in 13 months. Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
And the world will be one step closer to annihilation. И мир станет на шаг ближе к уничтожению.
But she will be mine as she once was. Но она станет моей, как уже была когда-то.
The Turing wing will house one of the most advanced research units in the world. Отделение Тьюринга станет одним из самых продвинутых исследовательских центров в мире.
Maybe it will help you if you just say it out loud. Может, тебе станет легче, если скажешь это вслух.
I don't think things will ever be normal between the two of us. Не думаю, что между нами всё когда-нибудь станет нормальным.
He will never be the man you loved. Он никогда не станет тем, кого ты любила.
Russia will never be part of Europe. Россия никогда не станет частью Европы.
After that, Klaus, being both werewolf and vampire, will sacrifice one of each. После этого, Клаус станет и вампиром, и оборотнем, он пожертвует чем-то одним.
Maybe if the right person becomes chief, our budget priorities will turn for the better. Может быть, если начальником полиции станет правильный человек, ситуация с бюджетом изменится к лучшему.
The men will never take orders from a woman. Мужчина никогда не станет принимать приказы от женщины.
And this nation will be greater still once every citizen is his or her own king or queen. И эта нация будет еще более великой, когда каждый гражданин станет полноправным королем или королевой.