Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Steady progress in the peace process will ensure international support. Постоянное продвижение вперед на пути к миру станет залогом международной поддержки.
In our view, it is certain that Serbia will become a member of the European Union. С нашей точки зрения, безусловно, Сербия станет членом Европейского союза.
We hope that the constitution's implementation and the adherence to its most advanced provisions will be a constant affirmation of this. Мы надеемся, что осуществление конституции и выполнение ее самых передовых положений станет постоянным подтверждением этого тезиса.
The topic of that meeting will be the issue of stocks. Темой этого совещания станет проблема запасов.
This will be their most important heritage. Это станет их самым важным наследием.
Clearing mined areas within 10 years after entry into force of the Convention will be a significant challenge for many of these States. Для многих из этих государств станет значительной проблемой расчистка минных районов в течение 10 лет после вступления Конвенции в силу.
The Commission's report will provide the basis for informed public debate before the finalisation of any policy proposals. Доклад Комиссии станет информационной основой для проведения общественных дебатов до выработки окончательного варианта каких-либо предложений относительно политики в этой области.
This will form the basis for effecting funds under the LEADER programme for the new network. Он станет основанием для выделения новой сетевой организации денежных средств по программе ЛИДЕР.
Awareness promotion will be the major activity. Разъяснительная работа станет основным видом деятельности.
Then the Council's job will be much easier than it is at present. И тогда работа Совета станет намного проще, чем в настоящее время.
Today's resolution will be a major step forward, much like resolution 1325 was eight years ago. Сегодняшняя резолюция станет важным шагом вперед, подобно принятой восемь лет назад резолюции 1325.
After its enlargement, the EU will be a more diverse group of countries. После расширения ЕС станет представлять собой более многообразную группу стран.
The implementation of the body of environmental law will be a great challenge to almost all new members. Выполнение комплекса положений природоохранного законодательства станет важной задачей практически для всех новых стран-членов.
Given the importance of the issue, Canada hopes that this open debate will not be a stand-alone event. С учетом важности этой проблемы Канада надеется, что нынешняя открытая дискуссия не станет разовой акцией.
But it will not be a tool for addressing the causes of the conflict. Но она не станет инструментом для устранения причин конфликта.
Otherwise, sooner or later, that engagement will become counterproductive. В противном случае, рано или поздно, это участие станет контрпродуктивным.
Papiamento is the vernacular and will be the main language of instruction. Папиаменто является родным языком населения и станет основным языком образования.
It is hoped that the Conference will be a good follow-up to today's high-level plenary meetings. Есть надежда, что эта Конференция станет полезной последующей мерой по итогам сегодняшних пленарных заседаний высокого уровня.
The matter will be part of the ICSC report to the General Assembly later in 2003. Позднее в 2003 году этот вопрос станет одним из элементов доклада КМГС Генеральной Ассамблее.
With already substantial resources committed to corporate governance activities, the European Commission will also most likely become a key player in this area. Значительные ресурсы на деятельность в области корпоративного управления уже выделяются Европейской комиссией, которая, скорее всего, тоже станет ключевым субъектом в этой области.
It will be a key element to the company's objective to replace manual inspection with mechanized measurement. Использование такого поезда станет ключевым элементом в достижении цели компании по замене ручных методов инспектирования автоматическими измерениями.
It will also form a point of departure for the Committee's future consideration of and approach to peacekeeping policy issues. Он станет также точкой отсчета для обсуждений Комитетом вопросов политики и подходов в области поддержания мира в будущем.
The strength of the outcome we get here will be a vital boost to the prospects for success in September. Эффективность тех результатов, которые мы получим здесь, станет жизненно важным толчком к достижению успеха в сентябре.
Consequently, capacity-building will be an integral part of UNEP water activities. Поэтому создание потенциала станет составной частью деятельности ЮНЕП в области водных ресурсов.
The second priority of the fund will be to support technology transfer activities. Второй по приоритетности задачей Фонда станет оказание поддержки мероприятиям в области передачи технологии.