Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
It is expected that this first phase will constitute the basis to progress towards the adoption of a recognized management code. Ожидается, что этот первый этап станет основой для принятия в дальнейшем кодекса доказавших свою эффективность методов управления.
UNFPA is currently working on implementing an online asset certification course which will be launched in September 2012. В настоящий момент ЮНФПА работает над внедрением онлайнового курса по вопросам сертификации активов, который станет доступен для пользователей в сентябре 2012 года.
This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. Эта карта станет важным механизмом совершенствования законодательства и государственной политики, нацеленных на обеспечение равного обращения и предотвращения дискриминации в Испании.
The Forum's overarching theme will be the promotion of responsible leadership in diversity and dialogue. Главной темой форума станет содействие ответственному лидерству в контексте многообразия и налаживания диалога.
One of the Mission's main priorities will be confidence-building and consensus promotion in the implementation of its mandate. Одним из основных приоритетов Миссии станет укрепление доверия и обеспечение консенсуса при выполнении ее мандата.
He strongly believes that this conference will be a unique opportunity for all to constructively address common security problems on an equal level. Он твердо убежден в том, что эта конференция станет уникальной возможностью для всех ее участников найти конструктивные решения для общих проблем в плане безопасности на равноправной основе.
The lasting legacy of the accident will be a much more intense focus on safety. Долговечным уроком, вынесенным из этой аварии, станет уделение гораздо большего внимания безопасности.
The project will therefore focus on harmonization of laws, sentencing and legal practice based on sentencing guidelines. Поэтому дальнейшей целью проекта станет приведение законодательства, карательной и юридической практики в соответствие с директивами по определению меры наказания.
Just because they say it will be better doesn't mean it actually will be. И их обещания, что все станет лучше, не означают, что это случится.
Will know better but will not inquire, out of respect. Все поймет но из уважения не станет расспрашивать.
Following the completion of the electoral process, the operational role of the Military Liaison Group will also be reduced. По завершении избирательного процесса также менее важной станет оперативная роль Группы военной связи.
The Client Board will be the forum for obtaining military and police perspectives on the implementation of the global field support strategy. Совет пользователей станет площадкой для получения отзывов об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки от военных и полицейских.
The Committee expects that the current review will lead to a finalized organizational structure and a stabilized staffing table. Комитет надеется, что результатом нынешнего обзора станет окончательная организационная структура и сбалансированное штатное расписание.
That will be a crucial time for the future of the Court. Это станет переломным моментом для будущего МУС.
The role of the IAEA will thus be even more crucial in the years to come. Таким образом, роль МАГАТЭ станет еще более важной в предстоящие годы.
The Commission hopes that this positive start will form the basis for the resolution of any other outstanding concerns. Комиссия надеется, что столь положительное начало станет основой для урегулирования любых иных неразрешенных проблем.
Longer term activities will be the responsibility of the Government of Libya. За более долгосрочные мероприятия станет отвечать правительство Ливии.
Approval by the Constituent Assembly of the interim Constitution will be the beginning not the end, of a process. Утверждение Учредительным собранием временной конституции станет начальным, а не завершающим этапом процесса.
The country will become thirty-ninth Party to the Convention on 27 November 2012. Страна станет тридцать девятой Стороной Конвенции 27 ноября 2012 г.
Through the use of ITS applications, transport will become more efficient, safer and greener. Благодаря использованию прикладных функций ИТС, транспорт станет более эффективным, безопасным и экологичным.
The report will serve as an important input to the 10-year review of the implementation of the APoA. Этот доклад станет важным шагом на пути к подготовке десятилетнего обзора выполнения АПД.
This work will be part of the primary responsibilities of the external consultant. Эта работа станет частью основных обязанностей внешнего консультанта.
Its adoption will complement ongoing efforts and help address the severe capacity limitations of national authorities. Принятие этого законопроекта станет дополнением к предпринимаемым в настоящее время усилиям и поможет решить проблему крайней ограниченности потенциала национальных властей.
The Platform will broker partnerships between existing initiatives in support of agricultural innovation, including cooperation between countries of the global South. Эта платформа станет посредническим звеном для налаживания партнерских отношений между существующими инициативами в целях поддержки инновационных сельскохозяйственных методов, включая сотрудничество между странами глобального Юга.
Public human rights reports will be a regular feature of the Mission. Подготовка публичных докладов по правам человека станет регулярным видом деятельности Миссии.