Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
I hope it will be enough. Я надеялся, что тот раз станет последним.
On the following Monday it will be part of the exams. В следующий понедельник это станет частью Вашего экзамена.
No, it will be when he destroys everything with his heat vision. Нет, станет ей, когда он уничтожит всё своим теплозрением.
Within five days, the vast majority of the human population will be dead. Меньше, чем за пять дней, большей части людского населения... не станет.
The herd will spread, become prey to the wolves. Стадо разбредется, и станет добычей волков.
If we succeed, the impossible will be possible. Если мы преуспеем, невозможное станет возможным.
Only the stars can know in advance who will be great, who not. Только звезды способны предвидеть кто станет великим, а кто нет.
The moment he's sentenced, the gloves will come off. В ту секунду, когда ему вынесут приговор, все станет известно.
One day, the Link will be all that you need. Однажды Слияние станет единственным, в чем ты будешь нуждаться, и этот день близок.
He will, at long last, be a voice for all people. В конце концов, он станет голосом всего народа.
He's a powerful beast but he will make a loving and loyal companion. Могучий зверь, но станет любящим и верным спутником.
His words will never be tempered. Он не станет сдерживаться в словах.
He will be made an earl and be given estates. Он станет графом и получит земельные владения.
And the wine will taste like rocket fuel. Да. И вино станет похоже на ракетное топливо.
Now our shrine will become your tomb. Теперь наш храм станет вашей гробницей.
I think this week will be the hardest acting challenge We've ever had throughout the competition. Я думаю эта неделя станет тяжелейшим вызовом в актёрской игре который у нас когда-либо был на протяжении соревнования.
When you publish Mr Bourg's name, it will be my concern. Когда опубликуешь имя Борга, станет моим.
Clark, Lana will be your boss. Кларк, Лана станет твоим боссом.
And when he grows up and peace comes this place will be a paradise. Когда он вырастет, и наступит мир, эта земля станет раем.
It will make you feel better. Honestly. Правда - тебе сразу станет лучше.
Well, leaving right now will become a special memory for me. Ну, если мы прямо сейчас уедем, это станет прекрасным воспоминанием для меня.
No, Beatrice will never be ugly. Нет! Беатриче никогда не станет некрасивой.
Because it will be your grave. Потому как это место станет твоей могилой.
And what will soon be the center for all studies. Это скоро станет центром всех исследований.
The moment she passes between these paintings, she will be mortal. Она вновь станет смертной, как только окажется между ними.