Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
That will be their legacy and their gift to generations to come. Это станет их завещанием и даром для будущих поколений.
The sustained support of the international community will constitute a key contribution to this end. Постоянная поддержка со стороны международного сообщества станет важным вкладом в достижение этой цели.
The inventory compiled by the Office of the High Representative will serve as the basis for discussions leading to an intergovernmental agreement. Реестр, который подготовит Управление Высокого представителя, станет основой для обсуждений, ведущих к межправительственному соглашению.
In this regard, the upcoming seasonal migration will be the first test. Первым испытанием в этой связи станет предстоящая сезонная миграция.
Ghana will soon become an important producer of oil and gas. Гана вскоре станет крупным производителем нефти и газа.
The first step will be a business analysis, which is expected to be completed by the end of 2009. Первым шагом станет бизнес-анализ, который ожидается завершить к концу 2009 года.
However, the Security Council membership will also be a major challenge for the relevant Bosnia and Herzegovina authorities. Однако членство в Совете Безопасности одновременно станет серьезным вызовом для соответствующих властей Боснии и Герцеговины.
One important legacy of the Office of the Prosecutor will be the improved capacity of domestic institutions throughout the former Yugoslavia. Одним из важных аспектов наследия Канцелярии Обвинителя станет укрепление потенциала национальных ведомств на территории всей бывшей Югославии.
The timely holding of local elections will be an important step in this regard. В этой связи важным шагом станет своевременное проведение местных выборов.
Looking forward to 2014 and beyond, this will be the real test of success for many peacekeeping operations. Рассматривая перспективы на 2014 год и последующий период, можно сказать, что это станет подлинной проверкой успешности для многих миротворческих операций.
That Treaty, along with CTBT, will become one of the main supports of NPT. Этот договор, наряду с ДВЗЯИ, станет одной из главных опор ДНЯО.
One more ratification will make it the first binding regional instrument on displaced persons. После еще одной ратификации она станет первым имеющим обязательную силу региональным инструментом по вопросам перемещенных лиц.
Virtually any information about their functioning will become inaccessible under the law. Практически любая информации об их функционировании после принятия этого закона станет недоступной.
Success will depend on international assistance evolving into medium- and longer-term strategic investments in Somalia, with less reliance on short-term ad hoc responses. Определяющим фактором успеха станет переход от оказания международной помощи к осуществлению среднесрочных и долгосрочных стратегических инвестиций в Сомали, в меньшей степени предполагающих реализацию краткосрочных специальных мер реагирования.
The next step will consist of refining the indicators, in consultation with OHCHR and UN-HABITAT. Следующим шагом станет уточнение показателей в сотрудничестве с УВКПЧ и ХАБИТАТ ООН.
Technical assistance to the National Assembly will be a key element for future substantive review of legislation by the National Assembly standing committees. Оказание технической помощи Национальному собранию станет одним из ключевых элементов будущего коренного пересмотра законодательства постоянными комитетами Национального собрания.
This will provide a guiding framework for all decision making and planning. Это станет методической основой для всех процессов принятия решений и планирования.
Such prudence on the part of States will greatly assist the Court in completing its important work. Такая предусмотрительность со стороны государств станет существенным подспорьем для Суда в выполнении его важной работы.
We hope that it will become a pivotal tool in post-conflict stabilization. Мы надеемся, что она станет основным механизмом в достижении постконфликтной стабилизации.
Unless we accelerate our efforts now, the achievement of those Goals in the targeted framework will be a distant reality. Если мы сейчас не активизируем наши усилия, достижение этих Целей в запланированные сроки станет отдаленной реальностью.
We believe that our recent intensive and successful experience in development will be an asset to the work of the Council. Мы считаем, что наш недавний интенсивный и успешный опыт в области развития станет ценным вкладом в работу Совета.
This will be an important task for this General Assembly. Это станет одной из важных задач на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
In addition to assembling, integrating and testing the system, DLR will operate the satellite and provide all data collected to interested users. Помимо монтажа, комплексирования и испытания системы ДЛР станет оператором спутника и будет предоставлять заинтересованным пользователям все собранные данные.
Implementation of the Agadir regional agreement on free trade will doubtless mark an important step towards increasing prosperity and enhancing regional integration. Осуществление Агадирского регионального соглашения о свободных обменах, безусловно, станет важным шагом по пути к обеспечению процветания и региональной интеграции.
We are hoping for a reform that will make this central body more responsible, democratically representative and dynamic. Мы надеемся на проведение такой реформы, в результате которой этот центральный орган станет более ответственным, представительным в демократическом отношении и динамичным.