Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Use of the forthcoming general recommendation on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations will offer an additional means of strengthening accountability. Использование готовящейся к выпуску общей рекомендации в отношении женщин в процессе предотвращения конфликта, а также в конфликтных и постконфликтных ситуациях станет еще одним дополнительным инструментом укрепления подотчетности.
The year 2015 will be a critical juncture for future efforts to end violence against women and girls. 2015 год станет критическим рубежом для будущих усилий в целях искоренения насилия в отношении женщин и девочек.
The declaration will be a useful tool to generate widespread and consistent State practice and/or provide evidence of opinio juris of customary rule. Декларация станет полезным средством для выработки широкой и последовательной практики государств и/или подтверждения убежденности в правомерности норм обычного права.
The implementation of this program will be possible thanks to mass investment in tens of registration facilities throughout the country. Осуществление этой программы станет возможным благодаря крупномасштабным инвестициям в десятки пунктов регистрации актов гражданского состояния по всей стране.
This will constitute one more alternative to deprivation of liberty. Данный вид наказания станет еще одной альтернативой лишению свободы.
We believe that this initiative will be another practical input to guarantee access by all States to nuclear fuel. Мы считаем, что эта инициатива станет еще одним практическим вкладом к тому, чтобы гарантировать всем государствам доступ к ядерному топливу.
There is the risk that any profitable illegal trade will provide additional revenue to the Taliban and its affiliates. Существует опасность того, что любая прибыльная незаконная торговля станет источником дополнительных доходов для «Талибана» и связанных с ним групп.
The certainty in a positive future for the Afghan people will be reinforced. Перспектива появления у афганского народа позитивного будущего станет более определенной.
Environmental mediation will be addressed through trainings in the Caucasus and Central Asia as well as in South-Eastern Europe. Экологическая медиация станет темой тренингов на Кавказе и в Центральной Азии, а также в Юго-Восточной Европе.
Further strengthening the expert and technical capacities of NGOs will be a useful contribution to advance implementation of the Convention. Дальнейшее укрепление экспертных и технических возможностей НПО станет полезным вкладом в активизацию осуществления Конвенции.
Furthermore, the former Yugoslav Republic of Macedonia plans to establish an integrated information system, part of which will be a PRTR. Кроме того, бывшая югославская Республика Македония планирует установить интегрированную информационную систему, частью которой станет РВПЗ.
At its heart, then, it will define a compact of commitments to policy actions on the part of Member States. Поэтому его сердцевиной станет договор об обязательствах по проведению надлежащей политики со стороны государств-членов.
Financing for sustainable development will pose a huge challenge in the post-2015 setting. Вопрос о финансировании устойчивого развития в период после 2015 года станет колоссальной проблемой.
UNV proceeds with the expectation that the strategic framework will provide the basis for new and more diverse operational and financial partnerships. ДООН ожидают, что стратегическая рамочная программа станет основой для установления новых и более разнообразных рабочих и финансовых партнерских связей.
Equally essential will be an institutional emphasis on building staff capacity for achieving the goals of the organization. Не менее важной задачей станет приложение усилий институционального характера к укреплению кадрового потенциала для достижения целей организации.
This project will serve as a pilot for utilizing and operationalizing RESAP. Данный проект станет экспериментальным с точки зрения введения в действие и использования механизма РППКТ.
The situation and role of women will certainly be an important part of this dialogue. Разумеется, важной частью этого диалога станет обсуждение положения и роли женщин.
A fundamental part of the Strategy will be to support the development of employment opportunities for disabled Islanders. Важнейшей частью этой стратегии станет поддержка мер по созданию рабочих мест для проживающих на островах лиц с инвалидностью.
It will serve as an important cornerstone for setting up a regional observatory on drugs and drug addiction. Он станет важным вкладом в создание регионального наблюдательного центра по наркотикам и наркомании.
Building public trust will be the key to success. Формирование доверия общественности станет ключом к успеху.
It is understood that one means of stimulating cooperation will be to establish close links among the various organizational websites on big data. Достигнуто понимание о том, что одним из путей стимулирования сотрудничества станет тесная увязка различных организационных веб-сайтов, посвященных большим данным.
This database will represent the first international mechanism for monitoring trends and patterns in wildlife crime and law enforcement. Эта база данных станет первым международным механизмом отслеживания особенностей и тенденций в области преступлений против живой природы и соответствующей деятельности правоохранительных органов.
It will never be a means for blackmailing fellow countrymen and doing harm to them. Эта мощь никогда не станет инструментом для шантажа соотечественников и причинения им вреда.
It is expected that the 11th Parliament will enact this into law. Ожидается, что он будет принят парламентом одиннадцатого созыва и станет законом.
The Survey will then become an instrument to promote the implementation of ICCS. Этот обзор затем станет инструментом содействия внедрению МКПС.