Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
It will become formal at a meeting tonight. Оно станет формальным на встрече сегодня вечером.
Once they're dead, the virus will become inert in a few short hours. Как только они умрут, вирус станет неактивным в течение нескольких часов.
If this keeps up, our son will be uncontrollable. Если это будет продолжаться, наш сын станет неконтролируемым.
You stay away from Laurel, or I swear the next time you disappear, it will be permanent. Держись подальше от Лорел, или клянусь, следующее твое исчезновение станет постоянным.
Now, this is a building that will stand as a monument to the man whose company and vision are his greatest legacies. Это здание станет памятником человеку, чья компания и проницательность стали великим наследием.
They say the Barton girl has prophesied that so-called Princess Mary will be queen. Говорят, Бартон напророчила, что так-называемая принцесса Мария станет королевой.
Look, half of CID will be alcoholics by the time Maggie Thatcher becomes Prime Minister. Слушайте, половина отделения станет алкоголиками Ко времени, когда Мэгги Тэтчер станет премьер-министром.
My modest hope is that the cost of the lesson will not be the poet. Выражаю скромную надежду, что поэт не станет платой за урок.
Jim will be made a warlord's Jester. Джим станет шутом у местного вождя.
And your involvement will be an important part... А значит и твоя вовлеченность станет важной частью...
Now that you're here, all will be different. Теперь когда ты здесь всё станет по другому.
I am convinced that when Charles gets to town, he will be in no hurry to leave it again. Уверена, оказавшись в столице, Чарльз не станет торопиться с возвращением.
I'm sure it will do you good. Я уверена, тебе станет лучше.
Let me go... or your girlfriend's beautiful place will get very bloody. Отпусти меня... или этот прекрасное место твоей девушки станет очень кровавым.
A few hours sleep, and everything will be clearer. Несколько часов сна, и всё станет яснее.
Her name is Regina, for one day, she will be Queen. Ее имя - Реджина, И однажды она станет Королевой.
But once we are married, everything will be back to normal. Но когда мы поженимся, все вновь станет нормальным.
Septimus will be here by the morning, find the girl, get the stone and be king forever. Септимус будет здесь к утру, найдет девушку, заберет камень и станет королем на веки вечные.
I sense death will be the last, Я чувствую, что последней из них станет Смерть.
Well, she will need you once his trouble is known. Как только всё станет известно, Вы понадобитесь ей.
Otherwise the whole thingamabob will just be a big ole mess. Иначе вся эта как-её-там станет одним большим бардаком...
We've seen some great bouts so far, and this one will be no different. Мы уже видели несколько отличных боёв, и этот не станет исключением.
The property near the new subway stop will suddenly become a gold mine. Собственность около новых станций метро неожиданно станет золотой жилой.
Now this is what the Kaleds will become. Теперь, вот чем станет Каледы.
And from experience, no-one will ask any difficult questions. И по опыту, никто не станет задавать сложных вопросов.