Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
A key focus will be the analysis of the impact of the financial crisis on fund-raising income. Одним из важных моментов станет анализ последствий финансового кризиса для поступлений по линии мобилизации средств.
The development of partnerships with greeting cards and gifts manufacturers as well as with retailers will be the other major strategy pursued in 2009-2011. Другим важным стратегическим направлением деятельности в 2009 - 2011 годах станет налаживание партнерского сотрудничества с изготовителями поздравительных открыток и сувениров, а также с розничной сетью.
The reporting of WHO financing and expenditures will be further improved in next year's report. В следующем году отчетность ВОЗ о финансовых средствах и расходах станет еще более качественной.
A more complete picture will emerge once an independent evaluation has been conducted in 2009-2010. Картина станет более полной после того, как в 2009 - 2010 годах будет проведена независимая оценка.
A democratized United Nations will be the indispensable tool for achieving those lofty goals. Более демократичная Организация Объединенных Наций станет незаменимым механизмом для достижения этих благородных целей.
We hope that this will become another lasting example of the capacity of Africa for the peaceful resolution of conflicts on its continent. Надеемся, что это станет еще одним примером способности Африки к долгосрочному и мирному урегулированию конфликтов у себя на континенте.
The Czech presidency of the Union will be yet another incentive for us to step up our development assistance. Председательство Чехии в Союзе станет для нас еще одним стимулом для активизации нашей помощи в целях развития.
However, if we set as our objective the promotion of effective government, our task will be much easier. Однако если наши устремления будут направлены на повышение эффективности управления, то стоящая перед нами задача станет намного легче.
It will constitute an excellent opportunity to strengthen and enhance this important cooperation. Она станет прекрасной возможностью укрепить и развить это важное сотрудничество.
Establishing that principle will be an important step forward in creating confidence among Member States. Реализация этого принципа станет серьезным шагом в установлении климата доверия между государствами-членами.
Sharing objective information on military expenditures will greatly contribute to the sense of security of all Member States. Обмен объективной информацией по военным расходам станет существенным вкладом в укрепление чувства безопасности всех государств-членов.
When all stocks have been destroyed in three years, Austria will in fact be free of cluster munitions. Когда все запасы этого оружия будут уничтожены через три года, Австрия станет страной, свободной от кассетных боеприпасов.
That will contribute to achieving a consensus on ways to enhance the peaceful uses of outer space for all humankind. Это станет вкладом в достижение консенсуса в отношении путей укрепления мирного использования космоса в интересах всего человечества.
This measure will increase the gap between employment and benefits so that it becomes financially more profitable to work. Эта мера увеличит разницу между доходами работника и пособием, так что с финансовой точки зрения работать станет более выгодно, чем жить на пособие.
A sound international security environment will give impetus to and guarantee the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation process. Прочная международная безопасность обеспечит продвижение к ядерному разоружению и ядерному нераспространению и станет их гарантией.
If States decide that one-week meetings suffice, the comprehensive preparation and management of such meetings will become even more important. Если государства примут решение о том, что совещания, продолжительностью в одну неделю достаточно, комплексная подготовка и регулирование таких совещаний станет еще более важным делом.
The Cluster Munitions Convention concluded in Dublin in May will be a strong humanitarian instrument. Конвенция по кассетным боеприпасам, заключенная в Дублине в мае, станет эффективным гуманитарным документом.
An effective and efficient Regional Centre will be the final step towards that transformation. Создание эффективного и действенного регионального центра станет заключительным шагом в этом процессе.
The international community rightly expects that the momentum will reach its peak later this year. Международное сообщество вполне обоснованно ожидает, что данный позитивный сдвиг станет особенно заметным позднее в этом году.
Such a surge across the board will make it more difficult than ever to differentiate between prohibited and permitted nuclear activities. Из-за такого повсеместного повышения уровня активности станет труднее, чем когда-либо, проводить грань между запрещенной и разрешенной ядерной деятельностью.
That will send a positive signal to the international community about the commitment of Member States to peace and safety for all peoples. Это станет позитивным сигналом международному сообществу, свидетельствующим о приверженности государств-членов миру и безопасности всех народов.
France is not unaware of the fact that their formulation will be a delicate task. Франции небезызвестно, что их разработка станет щекотливым делом.
Without efforts to prevent an arms race in space, the world's security will be diminished. Без предотвращения гонки вооружений в космосе безопасности в мире станет меньше.
I sincerely hope that the current stalemate will become a distant memory quite soon. И я искренне надеюсь, что весьма скоро отдаленным воспоминанием станет и текущий застой.
Violence against the elderly will also be given special attention. Предметом особого внимания станет также насилие в отношении лиц старшего возраста.